Полночное предательство | страница 166
— Его карьере конец, — Конор пристально смотрел на Луизу, словно ощущал ее растущую боль.
— Иза нашла камеру, — продолжил Джексон. — Но не знала, что с ней делать. Она не хотела потерять грант и место ассистентки перед получением докторской степени. Ей не нужен был публичный скандал с профессором. Она скопировала видео с компьютера Инглиша и пошла к Хиту за советом. Парень предложил шантаж как месть. Разъяренная Иза согласилась. Хит взял дело на себя, и они поделили деньги. Они уже отжали у профессора двадцать штук, но не собирались останавливаться.
— Иза решила использовать Ксавье в отместку за то, что он попользовался ею — очень похоже на нее. — Луиза глубоко вдохнула, и острая боль пронзила тело. Конор вложил в ее ладонь кнопку с морфием. Она нажала. В конце концов если что-то ускользнет от нее, можно переспросить завтра. Лекарство потекло по венам, стирая боль.
— Зои нашла видео на компьютере Изы, — голос Джексона стихал.
— Что с Гектором? — спросил Конор.
Джексон покачал головой.
— Он не выжил.
— Мы ищем Луизу Хэнкок, — раздался из коридора женский голос.
Ужас сдавил тело Луизы, усилив боль. Она боролась с лекарством, пытаясь не ускользнуть в небытие.
Конор опустил ее руку.
— Я разберусь.
* * *
Конор вышел из палаты Луизы и встретился взглядом с худой пожилой женщиной в дорогом платье и плаще. В пальцах с ярким маникюром она сжимала сумочку. Рядом вертелся парень в костюме. Он явно чего-то боялся. И должен был.
Конор пошел к посту медперсонала.
— Простите, вы ищете Луизу?
Приподняв бровь, женщина окинула его взглядом.
— Это не ваше дело.
— Видимо, вы — тетя Маргарет, — сухо произнес Конор. Он посмотрел на блондина. — А вы — Блейн Дэланси?
— Именно, — Блейн поправил манжету. — А вы кто?
Внезапно Конор ударил его по лицу. Кровь брызнула на бледно-серый линолеум. Блейн оступился и завалился назад, потрясенно смаргивая и прикрывая кровоточащий нос рукой.
— Какого черта? — Он поднялся на ноги.
— Боже! — Маргарет подбежала к Блейну и сунула салфетки в его руку. — Вызовите охрану!
Конор указал на него пальцем.
— Я знаю, что ты сделал.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — Блейн прижал салфетки к носу.
— Я знаю, что ты сделал с Луизой, — Конор отчеканил слова. — В лодочном сарае.
Блейн побледнел, но мгновенно придал лицу бесстрастное выражение.
— Все видели, что ты на меня напал.
Детективы стояли около палаты Луизы.
— Я ничего не видел, — Джексон пожал плечами и ткнул локтем напарника. — А ты?