Когда у Амура сбился прицел | страница 51



— Этого я не знаю, — ответил Невио. — Пока они общаются весьма отчужденно. А что там у нее на уме, я не могу знать. Кстати, мы с тобой не посетили еще одно важное и интересное место, — резко сменил он тему.

— Твой магазин. Я жду не дождусь, — сказала Федерика, вооружаясь вилкой.

— Точно, — рассмеялся Невио, тоже беря вилку и придвигая к себе мясное блюдо. — Но я имел в виду исторически важное место.

— Какое же?

— Знаешь, что Питильяно называют «маленьким Иерусалимом»?

— Да ладно?! — округлила Федерика глаза. — Нет, я не знала этого. Но почему?

— Это название дали городу евреи из Ливорно в 1854 году, потому что именно здесь располагалась их многочисленная еврейская община. Но причина подобного ласкового названия кроется еще и в том факте, что евреи жили здесь вполне счастливо, мирно соседствуя с христианским обществом. Прибыли они сюда еще в XII веке, но особенный наплыв случился после выхода папской буллы об изгнании евреев из папской области в XVI веке, — рассказывал Невио, не забывая между тем поглощать свое блюдо. — В тот момент семья Орсини проявила толерантность и приютила их в Питильяно. Поскольку община была достаточно большой, то даже запросила построить здесь синагогу.

— Догадываюсь, что их запрос удовлетворили?

— Да. На самом деле, речь шла даже не о постройке нового здания, а о превращении небольшого уже имеющегося помещения в еврейский храм. Его только надстроили немного. Туда мы и сходим.

— Так подожди, — задумчиво посмотрела на него Федерика. — Получается, в Питильяно много евреев?

— Нет, теперь их здесь вообще почти нет, — отрицательно мотнул головой Невио. — Эта община полностью покинула Питильяно после Второй мировой войны, чтобы избежать смерти от расистских гонений со стороны немцев. Так что от них осталось лишь культурное наследие, по большей части. Причем не только синагога и гетто, но и сладость, что лежит в твоем пакете, — тоже их изобретение. Или вот вино «kosher», за которым мы и пойдем в синагогу.

— Да, конечно, наверное, такое длительное сожительство не могло исчезнуть бесследно. Но все равно удивительно, что местной рождественской сладостью стало еврейское изобретение, а не итальянское…

— Повороты судьбы… — прокомментировал Невио. Потом наколол на вилку кусочек мяса и взглянул на Федерику: — Попробуешь?

Она трепетно посмотрела ему в глаза и едва заметно кивнула. Он приблизил к ее губам вилку, и она сняла с нее аппетитный кусочек. Потом принялась накручивать на свою вилку пасту и ответным жестом покормила Невио. Они напоминали влюбленную пару, приехавшую в Питильяно романтично провести время. В глазах обоих сквозила неприкрытая нежность, в жестах и разговорах — душевная близость. Если кто-нибудь давно наблюдал за ними, то наверняка изрядно подивился тому факту, что они ни разу не поцеловались.