В погоне за случайностью | страница 64
В издательстве, порасспросив людей, достаточно быстро нашла человека, отвечающего за рекламу. Мы легко сошлись в цене и по тексту вопросов не возникло. Мужчина средних лет в своей жизни повидал разных заказчиков, а потому давно перестал спорить с их фантазией.
Вскоре я покидала здание с квитанцией об оплате в кармане и надеждой в сердце. Едва успела спуститься с последней ступеньки, как на меня налетел ураган, потерявший в моем портальном зале перо из шляпки.
— Филисити Стоун! — взвыла журналистка, — Вы приехали в одной карете с Нейтоном Лекрамом!
И что? В этом есть что-то криминальное? Законом запрещается подвозить знакомых?
Разумеется, озвучить вопросы не успела, как на меня вылился град вымыслов романтически настроенной женщины средних лет. Правда, перекосы в ее восприятии мира сильно озадачивали в ее разумности.
— Ваша одежда грязна!
Каюсь. Есть такой грех, почистить плащ не успела.
— Где вы были с Лекрамом, занимающим должность начальника отдела в департаменте безопасности перемещений?
Тут трудно ответить однозначно, а потому зависла на некоторое время, чем и воспользовалась оппонентка.
— Ага! Вы не отпираетесь, что стали скрывать свой роман с упомянутым Лекрамом и перенесли ваши встречи в отдаленные места!
Она склонилась над блокнотом и, подслеповато прищурившись, застрочила карандашом на бумаге, бросая на меня такие же острые взгляды, как и ее заточенный грифель. Надо отметить канцелярские принадлежности были новыми.
— Послушайте! — возмутилась я возводимой напраслине, вспомнив, какие последствия имела прошлая писанина для Нейтона, — Вы хотя бы разберитесь в ситуации, а не пишите вымыслы!
— Из-под моего пера выходят только достоверные факты! — она гордо выпрямилась и окатила надменным взглядом.
Подошла к ней ближе и попыталась заглянуть в блокнот.
— Знаете, сегодня утром я даже удивилась, не найдя вас в моем доме. Как же вы могли пропустить визит чистильщиков? Ко мне приходило полсотни мужчин, и вы упустили такой случай приписать роман с каждым из них. Теряете профессионализм!
С этими словами я развернулась и пошагала в прочь. Некоторое время я не услышала ни слова, а потом она взорвалась вопросами:
— Стоун! К вам приходили чистильщики?
— Жустин! — взревел громоподобный мужской голос на всю улицу, — Ты опять находишься у моей редакции?! Стража! Стража!
Я обернулась и увидела суетливого человечка, хрупкого сложения. Несмотря на осеннюю непогоду, он выскочил на улицу в одной рубашке и штанах, заправленных в короткие сапоги. На его предплечьях чернели нарукавники, а на лбу смешно торчал козырек. Он взывал к слугам правопорядка, а Жустин улепетывала вдоль по улице, как раз в противоположную от меня сторону.