Предсказанная судьба | страница 36
— Ну ты даешь, подруга, — пробормотал Бред. — Любишь шрамы, да?
— Угу, и боль тоже обожаю, — огрызнулась я.
Вид намечающегося ожога напугал и меня. Я все-таки не лекарь, к такому ужасу не приучена. То ли дело умирать во сне….
Пальцы Джейсона ненадолго коснулись моей кожи, но сделали это так деловито, что я даже не смогла возмутиться.
— У тебя есть мазь от ожогов?
Я мысленно перебрала содержимое аптечки и покачала головой.
— Жди здесь.
— Куда ты?
Окончание фразы я выдала уже в пустоту. Джейсон исчез во вспышке света.
Я перевела взгляд на Бреда.
— Что у него на уме?
— Он мне не доложил, — с нотками ехидства ответил тот. — Ты бы лучше подумала о том, как будешь засыпать. От твоего Джейсона слишком много шума.
Я вздохнула. Вопрос с засыпанием и правда стоял ребром. Еще и раздражало, что в этот раз я и вовсе зря мучилась: новая попытка не принесла ничего, кроме одного — понимания, что бежать мне от наемника нужно в другую сторону и при этом тщательно смотреть под ноги.
Комнату снова ослепила вспышка. Джейсон материализовался рядом с постелью за моей спиной, и я вздрогнула от неожиданности. В его руках я заметила круглую медную шкатулку, источающую горький лекарственный запах.
— Взял из своих запасов, — пояснил он и плюхнулся рядом со мной. Наши колени соприкоснулись, и по спине пробежали мурашки. — На тренировочном поле может случиться все, что угодно, поэтому я всегда держу при себе заживляющие зелья и порошки.
Он щелкнул крышкой, и я, сунув любопытный нос в шкатулку, тут же поморщилась: запах был просто убийственный. Как будто меня полынью по лицу отхлестали.
Джейсон зачерпнул молочно-снежную мазь двумя пальцами и, словно опомнившись, уточнил:
— Наверное, лучше ты сама?
Я смутилась. Вообще-то, я уже успела себе вообразить сцену, где Джейсон осторожными движениями касается моей груди, чтобы нанести чудодейственную мазь. Честно говоря, ради этого можно будет еще пару раз нацепить на себя концентратор!
— Может, ты сам? — проблеяла я и, выпятив грудь, солгала: — Очень страшно.
Для полноты картины я и глаза прикрыла. Джейсон хмыкнул: я услышала это вполне отчетливо и легко представила его взгляд — понимающий и жадный.
— Дайте сюда, — буркнул Бред и совершенно неожиданно для меня быстро испачкал лапу в мази, а затем прихлопнул ее по месту ожога. Я возмущенно охнула. — Все! А вы тут разговоров развели на полночи. Быстро спать!
Он вытер лапу о постель и мрачно завалился на подушку. Его хвост ходил из стороны в сторону, как у разозленной кошки. Мы с Джейсоном переглянулись и осторожно стекли по разные края кровати на пол.