Невесты на охоте | страница 62



– Ясно, – мужчина кивнул, продолжая внимательно разглядывать ее. У него было одно преимущество – ястребиный взгляд помогал видеть в полумраке. Закери подмечал каждую деталь: излишнюю бледность кожи, подрагивающую нижнюю губу, нервное выражение. Но почему-то ему казалось, что и она явственно ощущает его присутствие. Причем – это не могло не радовать, – то, как громко билось ее сердце, как высоко вздымалась молодая грудь, и по многим другим знакомым Заку признакам, он чувствовал типично женскую на него реакцию со стороны Тэсс.

Девушка не произнесла ни слова, он – тоже, потому что искренне не знал, что сказать. Их встреча показалась ему неправильной и комичной. «Случайное» столкновение в мужской уборной никак не способствовало откровенной беседе и уж тем более чистосердечному признанию девушки в воровстве. Зак неловко топтался на месте, впервые в жизни не зная, что делать дальше.

В воздухе повисло гнетущее молчание.

Тэсс вжималась в мягкую бархатную стену, словно та была ее единственной опорой. Хотя, если судить по ее непослушным ногам, стенка здесь была как нельзя кстати. Почему, ну, почему появление этого мужчины рядом всегда вызывало в ее душе бурю эмоций? Может, потому, что этот человек сам являлся предвестником бури? Он был словно соткан из гроз и непогоды, привлекательный как зарница и опасный как молния. Ее спаситель, ее преследователь.

Пусть их разделял полумрак, она кожей чувствовала тот невероятный магнетизм, что исходил от Закери Ламонта.

В этот момент дверь туалетной кабинки распахнулась, и господин Хорст одним прыжком оказался в коридоре. Он встал на задние лапы и выпрямился. При виде высокого мужчины, полностью заслонявшего собой выход, и женщины, неизвестно откуда взявшейся в мужской зоне, самец жабы оторопел и замер. Зак, не отрывая взгляда от девушки, посторонился, давая Хорсту пройти, что тот и поспешил сделать.

Тэсс, получив передышку, пыталась привести мысли в порядок. Она проводила жабу печальным взглядом, что не было упущено Заком.

– Я, пожалуй, тоже пойду, – проговорила девушка и направилась к выходу, но мужчина перегадил ей дорогу.

Зак, глядя на ее поведение, уже сделал соответствующие выводы. Увы, его профессиональный разум был затуманен, чувства впервые одержали верх над разумом, и Закери смягчил свое сердце. Это невинное создание не могло быть профессиональным вором. Эти чистые, безгрешные глаза не могли обманывать. Скорее всего, малышка украла обруч аффективно, почти неосознанно. Как ему удалось выяснить, у Тэсс Годвин были серьезные материальные трудности. Неизвестно, каким образом в ее руки попала драгоценность, но, видимо, увидев ее, девушка потеряла голову и решилась на воровство, а потом, не зная, как ей поступить, сбежала в Вилья-де-Лакас, где и задумала сбыть обруч. Сейчас она, растерянная и смущенная, лихорадочно искала коллекционера. Девушка понятия не имела об истинной стоимости украденного. Одета она была хоть и не бедно, но мужчина был уверен: вся эта одежда взята взаймы, да и украшений на ее теле Зак не заметил.