Подари мне прошлое | страница 40



Не дожидаясь ее ответа с каким-нибудь феминистским замечанием, я вылезаю из машины и направляюсь к ее стороне, но она уже выбирается самостоятельно.

— Я не могу шататься с тобой весь день, Чейз. — рявкает она. Но, я замечаю, как она краем глаза поглядывает на барбекю, заставляющий мой рот наполниться слюной, и вне сомнений, ее тоже.

— Один час, Тори. Это все, о чем я прошу.

Несколько минут спустя мы располагаемся за грязным столом для пикника, над которым жужжат надоедливые мухи, но они не останавливают нас от поедания сэндвичей с нарезанной грудинкой, политых самым ароматным соусом по эту сторону Миссисипи.

— О, Боже, —ноет она, прикончив свой сэндвич и взявшись за картошку фри. — Из-за тебя я растолстею.

Я громко смеюсь.

— Не хочу тебя расстраивать, ворчунья, но твоей заднице не помешает наростить немного мяса.

Она морщит нос от этих слов, и она чертовски сексуальна, когда так делает.

— С моей задницей все в порядке.

Мои губы кривятся в ухмылке.

— Да, детка, с твоей задницей определенно все хорошо. Но, могу более тщательно осмотреть ее, на всякий случай.

Смешок — такой чертовски милый — раздается в воздухе, и она швыряет в меня скомканную салфетку.

— И почему я здесь с тобой опять? — бормочет она с наигранным раздражением.

И все же, правда в том, что ей весело. Очень весело к ее явному неверию.

Это хорошо, я прослежу, чтобы веселые моменты в ее жизни продолжали случаться все чаще.

— Пойдем, время — деньги, Тори. — говорю я с упреком, вставая и протягивая ей свою руку. — Кто-то мудрый однажды сказал мне это.

Она закатывает глаза, но принимает мою руку, ни секунды не колеблясь. Мое сердце сжимается, и я понимаю, что один за другим рушатся ее барьеры. Я рассказываю ей о нескольких других местах, где подают отличную еду, когда мы входим в магазин и направляемся в отдел красок.

Когда Клифф, работающий тут полный рабочий день, видит меня, он прикидывается, будто не видел, и бубнит другому работнику-девушке, что идет на перерыв. Я хмурюсь, но как только оказываюсь перед "Дарлой" согласно ее бейджу, я расслабляюсь.

— Я могу вам помочь? — спрашивает она без энтузиазма.

Не отпуская руку Тори, я швыряю образец на прилавок.

— Мне нужен галлон дорогой краски для внутренних работ, матовой, такого цвета.

Она кивает и берет его с прилавка. Но, прежде чем она уходит, я останавливаю ее.

— И, — говорю я сдавленным голосом, — она должна в точности совпадать. Обратите особое внимание к номерам, которые вводите. Нам надо будет открыть ее, чтобы я удостоверился.