Аберраты. Предупреждение Ведьмы | страница 114



Крафт обычно хорошо просыпался, когда хотел, и этот раз не стал исключением. Он проснулся, чтобы услышать общежитие, полное храпящих мужчин.

Мыла и полотенец не было, но, пользуясь водой из ведра у двери, он как можно лучше умыл себя, а затем направился в Тронный зал, чтобы встретиться с Лизой, унося с собой арбалет.

Как только он достиг дверного проема, он почувствовал, что происходит что-то странное. Пять человек стояли лицом к лицу, на месте где раньше был контейнер герцога. Он также заметил, что синего круга врат больше не было. Они были все еще нестабильны, или они просто отключили их на некоторое время?

Когда он подошел к группе - Лиза, капитан Клейтон и три других курьера, включая сержанта, волосы на его голове встали дыбом. При взгляде сзади человек посередине казался герцогом. На нем была короткая зеленая туника, которая свалилась на пол, но он не двигался. И никто не говорил. Лиза и курьеры просто смотрели на него сверху вниз.

Но как это могло быть возможно? Крафт удивился. Они уже вернули герцога и посадили его на уровне пола?

Затем, когда он подошел к Лизе, он увидел сидящую спереди фигуру и задохнулся от удивления. Всплеск страха пронзил его сердце. Это был герцог во всех деталях. И все же это был не герцог. Это была какая-то форма растения, которое выросло из отрубленных корней.

Глаза были закрыты, как будто во сне, но все выглядело как у герцога, включая волосы и светлую бороду. Но когда Крафт более внимательно изучил его, он увидел, что, хотя все цвета казались правильными - от бороды до золотых пуговиц на зеленой тунике - все было сформировано из какой-то формы растения. Пуговицы казались бутонами, и тунику нельзя было снять, потому что она была связана с телом, как зеленая кора. Глядя на лицо герцога, Крафт понял, что кожа имеет зеленоватый оттенок.

- Ах, ты здесь, Крафт, - сказала Лиза, поворачиваясь к нему. - Ну, чтобы ты понимал, кажется, что большой бутон начал формироваться несколько часов назад, а затем рос с удивительной скоростью, пока не стал точной копией герцога.

- Это аберрат, - уверенно сказал капитан Клейтон. - Думаю, лучше, если мы немедленно уничтожим это.

Крафт заметил слабый запах, который заставил его сморщить нос. Это напомнило ему о мертвой гниющей лошади, на которую он однажды наткнулся в лесу. Затем к нему пришло другое воспоминание - запах цветка, выращенного его матерью.

- Думаю, это представляет потенциальную опасность, капитан, - сказала Лиза, - но не забывайте, что герцог, которого мы только что вернули в мир дневного света, также является аберратом. У нас есть шанс узнать что-то новое о Шолле здесь. Это слишком хорошая возможность что бы ееупустить.