В огне | страница 64



{10}Так называют во Вьетнаме американские самолеты.

{11}Реактивный истребитель-бомбардировщик ВВС США, известный под названием "громовержец".

{12}Длинные горы (вьетнамок.) - Аннамский хребет, идущий вдоль Индокитайского полуострова.

{13}Дерево с небольшими съедобными плодами, имеющими белую сочную мякоть и круглое черное семечко.

{14}"Народ" (вьетнамск.) - ежедневная газета, орган ЦК ПТВ, выходит в Ханое.

{15}Из-за бомбежек полевые работы часто ведутся по ночам.

{16}Местность в Южном Вьетнаме.

{17}Плоскогорье в Южном Вьетнаме.

{18}Город в Южном Вьетнаме.

{19}Имеется в виду период мирного строительства ДРВ, продолжавшийся от заключения мира с французами в 1954 г. до нападения США на ДРВ в 1964 г.

{20}Речь идет о войне Сопротивления против французских колонизаторов (1946-1954).

{21}"Литература и искусство армии" (вьетнамск.) - ежемесячный литературно-художественный журнал, выходит в Ханое.

{22}Реактивный истребитель-бомбардировщик ВВС США Ф-4.

{23}Провинция на юге ДРВ.

{24}Американский самолет-бомбардировщик, который использовали французы во время войны во Вьетнаме.

{25}Провинция и административный центр ДРВ.

{26}Хвойное дерево.

{27}Новогодний праздник по лунному календарю; приходится обычно на январь - начало февраля.

{28}Автономная зона на севере ДРВ, населенная в основном национальными меньшинствами.

{29}Реактивный истребитель-бомбардировщик ВВС США, известный под названием "крестоносец".

{30}Мясной суп с лапшой.