Жутко романтичные истории | страница 30



— Одного не хватает, — рявкнул один из колдунов, остановившись рядом с человеком в капюшоне. Он пролистал что-то в своем телефоне. — Салем Хаверкрофт.

Главный колдун фыркнул и пренебрежительно махнул рукой.

— Я на мгновение даже запереживал. От него никакого толку. Дохляк бесполезный. Для нас никакой угрозы.

Напарник кивнул и убрал телефон.

— В таком случае, все в сборе.

— Отлично.

— Что все это значит? — громко спросил Ганон Хаверкрофт. — Как вы посмели напасть на меня и мою семью?

— Да это и проблемы не представляло, — ответил враг. — Сам собрал всех в одном месте.

— Ты оскорбляешь весь колдовской род, используя нечистую магию, — выплюнула Констанс, жена Ганона.

— Мы делаем то, что должны. Ваша семейка уже достаточно насиделась на троне. — Колдун вскинул руки к Ганону, и вокруг поднялись темные клубы пахнущего гнилью дыма.

«Ну же, Салем».

Внезапно колдун, который проверял всех членов семьи, отшатнулся.

— Какого…? — Он закричал и сделал то, что напомнило Иззи танец племянника, когда тот просился в туалет: хлопки руками и все в таком духе. — Мои глаза! Соус, жже-е-ет!

Главарь колдунов обернулся.

— Что, вашу мать, происходит?

— Соус жжет!

— Это что… лазанья?

Ад разверзся, когда Хьюго с боевым кличем бросился вперед, а следом за ним без промедления его братья и сестры. Иззи вынырнул из тени, щелкнул зубами по первому попавшемуся ублюдку, пока в лица остальным колдунам летели обжигающие куски лазаньи. Колдуны кричали, метались по сторонам, стараясь содрать с лица горячее месиво.

— Мне в глаз попал горячий сыр! — закричал один из колдунов и врезался в другого собрата. — Уберите его!

— В нем же нет глютена?

— Откуда мне, блять, знать? Помоги мне избавиться от этой дряни!

— Я не могу. У меня аллергия на глютен.

— Ты что, шутишь?

— Некрасиво издеваться над больными.

— Я найду тебе антигистаминного, только сними-и-и!

Иззи расправился с очередным колдуном и вскинул голову на появившегося из-за деревьев Салема. Тот энергично разбрасывался дымящей горячей пастой, предоставляя близнецам шанс сбежать и вызвать надзорные власти. Иззи бросился на колдуна, подбиравшегося к Салему. Колдун затрясся на земле под свирепыми челюстями Иззи.

Салем развернулся и с облегчением улыбнулся:

— Спасибо.

Иззи радостно залаял, а затем зарычал, когда что-то темное замаячило за спиной Салема. Но предупреждающий лай прозвучал слишком поздно.


Глава 7


Салем не мог дышать. Он вцепился в душившее его темное облако, и оно подняло его над землей. Главный колдун подошел ближе, вскинув когтистую руку и насмешливо рассматривая Салема. Воцарилась тишина, и все замерли.