Жутко романтичные истории | страница 13



— Вроде никого здесь нет. — Он бросил перчатки, покопался в сумке и достал телефон. — Сейчас выясним. — Ноа махнул по экрану, что-то набрал и поднес мобильник к уху. — Привет, это Ноа. Я все еще на катке. После нас кто-то есть? — Он стал слушать. — Ничего, если я немного попрактикуюсь? Я заплачу на выходе. — Матерь божья. Свободный каток. Только мы вдвоем. — Супер. Спасибо.

Крохотная часть моего мозга кричала, что это ошибка. Но я все равно собрал все необходимое для игры.

После заливки льда ворота установили на прежние места.

— Не верится, что я это делаю.

— Будет весело.

Вся игривость улетучилась.

— Ладно. Готовься. — Я добродушно ударил его клюшкой по ноге и покатил к воротам. Он рассмеялся и поехал следом.

Я проверил положение ворот, поскреб лед по площадке, а Ноа высыпал шайбы, собранные в ведерко.

— Готов? — крикнул Ноа.

— Наверное. — Я не мог до конца подавить неуверенность.

Он щелкнул шайбой от синей линии в сторону ворот.

Несколько бросков спустя я сбился со счета сколько поймал. Наверное, половину.

А затем был выход один на один. Ноа рванул с противоположного конца катка на мои ворота.

От волнения сердце забилось с удвоенной скоростью. Я хотел блокировать удары. Показать, что настолько хорош, как Ноа считает.

Но еще мне не хотелось его разозлить, остановив слишком много бросков. Я не хотел испортить свои шансы на то, что Ноа согласится на свидание.

Сосредоточиться оказалось трудно.

Без защиты на пути текучесть его движений прослеживалась ярче. Ноа скользил по льду с завораживающей скоростью.

После отраженной блокером шайбы, передо мной остановился Ноа.

— Отлично. — На этот раз он ударил клюшкой по моим щиткам.

— Я справился, — проговорил я между глотками воды. Он устроил для меня нехилую тренировку.

— Ты остановил двадцать девять шайб из пятидесяти трех.

— Ты считал?

— Естественно, — сказал он так, словно только безумный не стал бы этого делать. — Я предполагал, что ты не поверишь, насколько удивительно у тебя получается.

Зуд, который мучил меня весь вечер, достиг своего апогея.

— Ты пойдешь со мной на свидание?

Бля-я-я.

Не самое удачное время.

Как я мог такое ляпнуть?

Ноа очень глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

А потом широко улыбнулся.

— С удовольствием.



Продолжение следует…


«Убийственная лазанья»



Чарли Кочет







Переводчик: Олеся Левина;

Редактор: Евгения Белозерова.


Глава 1


— Не верится, что я этим занимаюсь.

Салем расхаживал по заднему двору, прижимая телефон к уху. Он весь вспотел, что не имело никакого отношения к адскому пеклу Флориды. Даже растущие во дворе магнолии не спасали от тридцатиградусной жары и почти стопроцентной влажности. Но