Жутко романтичные истории | страница 109
— Она очаровательна, — согласился Линли. — Лучше бы Оливеру на этот раз не облажаться.
Его тон был холодным, а выражение лица отстраненным. До конца поездки Майлз не произнес больше ни слова.
— Что ж, спасибо за потрясающий вечер, — сказал он, когда машина остановилась возле парковщика.
Линли, который уже собрался выйти из машины, напрягся.
— Ты не пригласишь меня к себе?
— А разве ответ с прошлого раза изменился? — растерянно спросил Майлз.
— За спрос не бьют в нос, — улыбнулся Линли.
Похоже, настал момент для откровенности.
— Да, но, видишь ли, когда тебе отказывают, это довольно болезненно. И мне бы не хотелось чувствовать себя дураком.
Улыбка Линли погасла.
— Ты не дурак, Майлз, — мягко сказал он. — И я не собираюсь тебе отказывать.
Глава восьмая
Майлз вышел из ванной и нашел Линли сидящим в изножье огромной кровати с альбомом набросков в руках. Он перелистывал страницы и окидывал быстрым взглядом работы Майлза: пожилая женщина, играющая на гармони, кормящий голубей ребенок, мягкие карандашные рисунки деталей фонтана, мешанина из дорожных знаков и огней.
Майлз подавил желание завопить: «Не смотри!» — и выхватить альбом из рук Линли. Он знал, что его работы хороши. Не по стандартам Линли, но что с того? Он и не искал его одобрения. Не в этой области. Вообще ни в какой, на самом деле. У них было разное происхождение, разный жизненный опыт, но сейчас они оказались на одной ступеньке. Равны во всех смыслах.
Поэтому Майлз спросил:
— Не хочешь чего-нибудь выпить?
Подняв глаза, Линли отложил альбом и подошел к Майлзу, чтобы изучить содержимое мини-бара.
— Воды, если можно.
Майлз достал две бутылочки минералки Canada Geese.
И в этот момент он решил расставить точки над i, хотя, возможно, позже он пожалеет.
— Оливер сказал, что ты недавно расстался со своим партнером.
Линли отвинтил крышку на бутылке и мрачновато хмыкнул.
— Оливеру не следует лезть в чужие дела.
— Я сам его спросил.
Взгляд голубых глаз устремился на Майлза.
— В самом деле?
— Да. Я спросил, женат ли ты или в отношениях. На самом деле в детстве я был трагически в тебя влюблен.
— В меня?! — Линли был ошеломлен. — И почему «трагически»?
Майлз пожал плечами.
— Влюбленности всегда немного трагичны. Потому что безответны.
Помолчав, Линли произнес:
— Ты не перестаешь меня удивлять, Майлз.
И тот расхохотался.
— Серьезно. Ты не представляешь, как это свежо… — Он запнулся. — Я всегда думал, что пугаю тебя до чертиков. Что мы все тебя стращали. Завидев меня на горизонте, ты обычно разворачивался и убегал.