Рассвет над Балтикой | страница 137
– Сержантская должность для руководителя всего этого, должна подойти для начала. Оплата соответственная. Мы туда выдвинемся послезавтра, и на месте посмотришь примерный объем работ. Там и определишься с количеством помощников. Пока там только хутор. С этим все.
– Но первейшая твоя задача, найти заместителей по охране моей персоны, и моих русских подданных, о которых я говорил. Вам все ясно лейтенант Брандт? – Яков передал патент в руки подчиненного.
– Так точно, Ваша Светлость. Разрешите идти?
– Идите, лейтенант.
– Ну как, перекусил? – в малую гостиную почти забежал Литвинов старший.
– Мв… мм…вму…, дай хоть дожую, ёлы-палы, – Перегудов поглощал поздний завтрак, специально для него накрытый. Час назад Василий Иванович приехал из Виндавы.
– Да, ладно, ешь, – Литвинов сел на стул, стоящий напротив, – еще минут десять есть.
– А чего такая срочность? – запивая еду, спросил Чапай.
– Сегодня у герцога большое собрание, считай через час начнется. Будут совещаться по колониям и производственным вопросам с этим делом связанным. А до этого Яков Вильгельмович пожелал с тобой переговорить и после представить тебя своим набольшим, так сказать вывести в свет.
– Ну, вроде все, – Перегудов встал, вытирая руки полотенцем, – я готов.
– Пойдем.
Зайдя в рабочий кабинет герцога, друзья увидели Кетлера стоящим перед картой мира. Ну или изображением того, что сейчас было известно о географии планеты.
– А, Василии Ивановитч, присаживайтесь, и давайте без церемоний, – Яков махнул в сторону стола, и сам сел в свое кресло.
– Ваша Светлость, – кивнул головой Чапай и сел на указанное место.
– Мы тут с Александром долго совещались, и я решил, – Яков улыбнулся, – назначить вас Инспектором колоний.
Перегудов удивленно посмотрел сначала на Кетлера, а потом и на широко улыбающегося Литвинова.
– Возможно вы с вашим свежим взглядом на наше дело сможете заметить и добавить что-то важное, или исправить то, что нам кажется правильным и обычным, но является неверным. Ну и сделаете по пути массу нужных дел.
– Начну с полномочий, – герцог взял бумагу сверху лежащей перед ним стопки, – это ваш патент на должность. Там прописаны ваши полномочия и права. Обязанность у вас одна – выполнить, и по возможности перевыполнить наши пожелания. Вот они, – Яков взял несколько сшитых листов бумаги и передал в руки Чапая.
– Пожелания писал по-русски Александр, с моих слов. Поэтому вы все поймете. Там много чего, и все это необходимо изучить в свободное время по пути в Амстердам. Вот письмо моему представителю в Амстердаме Генриху Момберу. Он введет вас в курс дела относительно голландской торговли и всячески поспособствует в городе. А там согласно списков и взаимодействуя с приданными вам специалистами осуществите закупки. Вот списки на двух языках, они одинаковые, – Кетлер передал еще две тетради.