Ведьма двенадцатого круга | страница 45



   Она много о чем рассказывала. Даже о том, что семью Мелрой прокляли. Один из преступников, который обладал даром, или его подружка-ведьма… Оттого мол и столько смертей, и больше некому продолжить династию потомственных жандармов… Но уж это точно глупости, потому что бабушка Селестина никогда бы не позволила маме выйти замуж за проклятого. И, уж тем более, родить меня.

   Если только сами мама с бабушкой и прокляли, но ведь ранние смерти стали косить Мелроев ещё в предыдущем поколении,так что… тоже не сходится.

   Размышляя о судьбе своих родных, я не забыла зайти в магазин и купить бутылку хорошего красного вина. Мне, к сожалению, выпить не удастся, зато Оливия будет довольна. Πодумав, что давно не обновляла продуктовый запас, приxватила ещё несколько пакетов с крупами, овощи и парочку кур. У Крея хороший аппетит, и тратить на его прокорм всю зарплату я не собиралась.

   Оливия пришла даже раньше, чем я ожидала. Лелюгрин с торжеством поставил на стол, накрытый парадной скатертью номер два (парадную скатерть номер один он бережет, уж не как бы к моей свадьбе, тьфу-тьфу-тьфу!) с вышитыми фиалками и венками из мелких полевых цветов, блюдо с фаршированной уткой. И это помимо уже стоявших там фасоли в остром соусе,теплого овощного салата со спаржей (это явно привет от бабули, откуда у нас после такого лета спаржа?) и легкого салатика из сезонных фруктов в заправке из нежного творожного сыра.

   Я добавила к этому бутылку вина, а тетка, едва попав в квартиру, стала принюхиваться и закатывать глаза в предвкушении. Как будто совсем забыла о главной причине своего визита. Πричина в этот момент сидела в отведенной ей,то есть, ему, комнате и… Что–то мне говорило, Крей очень внимательно прислушивается и приглядывается к новому человеку. Хотя я предупредила, что Оливия поможет.

   В это время на куxне разыгрывалось обоюдно любимое Волчком и теткой представление. Волчок:

   - Кендис, проводи свою гостью помыть руки. Сама же не догадается.

   Оливия:

   - Опять этот болтливый кот! Кендис, когда ты избавишься от блохастого прохиндея?

   Волчок:

   - Может, наслать блох на тебя, невежливая смертная?

   Оливия:

   - А ты сам–то поздоровался, якобы волшебный кот?

   Так может продолжаться до бесконечности,и, как правило, я с удовольствием выслушиваю взаимный обмен колкостями. Но не теперь, когда в доме мальчишка… второй,так его разэтак, наследник.

   Тем более, что он, наконец, вышел.

   - Оливия, позволь представить тебе нашего гостя. Крей, это моя тетя Оливия.