Ведьма двенадцатого круга | страница 33



   Когда объявился Райан, он уже неплохо ориентировался, а вот до?

   - Дайте-ка мне посмотреть ваше сердце, - Ти-Ти подошел и привычно приложил ладонь к груди пожарного. – Прекрасно, просто превосходно! Кендис, я сказал вдвое? Уже втрое!

   - Кендис – моя спасительница, - громко объявил Люмерье.

   - Не выдумывайте, господин пожарный маг, - возразила я.

   - Кто поделился с вами энергией? - в лоб спросил Ти-Ти.

   На губах пожарного расцвела улыбка:

   - Как? Она вам не сказала? Кендис, ненаглядная моя, не стесняйся, в том, что ты сделала , нет ничего предосудительного.

   Предосудительного? О чем он? Ти-Ти внимательно посмотрел на меня и уточнил:

   - И что же она сделала?

   - То, что женщина делает с мужчиной, – сообщил со счастливой миной Люмерье.

   Ти-Ти, надо отдать ему должное, не поверил. А я… вдруг поняла, что не буду ничего опровергать. Я пошла на авантюру с Креевой магией ради сердца пожарного. А теперь… когда эффект налицо, придется врать и выкручиваться,и способ, предложенный Люмерье, ничем не хуже других.

   - Вы сговорились, – заявил шеф, выйдя из палаты.

   - Нет, – промямлила я. - Не представляю, с чего это...

   - Ох, Кендис, а я так надеялся…

   Когда Ти-Ти смотрит на тебя вот так, с выражением почти детской обиды, очень сложно сдержаться и не сказать ему правду. Но Крей вряд ли обрадуется, если к нему выстроится очередь за огненной магией. К тому же, вряд ли он станет делиться ей так, как с пожарным, которому был «должен». Я потерла лоб и ответила шефу преданным взглядом – мол, ничего не знаю и ничего не скажу.

   - Значит, будешь молчать?

   Я кивнула, отводя глаза. Ти-Ти вздохнул и уже совсем другим тоном поинтересовался, зачем я явилась в отделение. Улыбнулся и вручил мне новый график дежурств, а потом спросил:

   - Так что мне – говорить, что с Люмерье случилось чудесное исцеление?

   Понятия не имею. Пожалуй, надо бы пообщаться с пожарным, уточнить, что он видел и что вообразил… Шеф, кажется, понял, что мыслями я не с ним,и решительно велел идти.

   Палата Люмерье за время моего отсутствия ничуть не изменилась. Да и сам он, вроде бы, тоже, но… манеры теперь отличались кардинально:

   - Мадам Мелрой, прошу простить мою вольность в обращении, – сказал он довольно сдержанно , если не сухо. – Это для вашего же блага.

   И где этот огненный темперамент? Где «ненаглядная»? Или мне действительно нужно как следует отдохнуть,или…

   - С какой целью вы разыгрывали этот спектакль, господин Люмерье?