Одержимый страстью | страница 10
— Святое дерьмо! — выдохнула она, с изумлением и тревогой разглядывая стоявший на кухонной столешнице массивный букет. Это огромное собрание цветов состояло из тигровых лилий, красных, желтых и оранжевых гербер, а так же желтых ромашек в окружении зелени. Она никогда не видела ничего подобного.
Развернувшись на каблуках, Райли поспешно закрыла дверь и снова включила сигнализацию. Затем, покачав головой и снова выругавшись, поняла, что некто поставивший букет на её кухонную стойку все равно успешно миновал всю её охранную систему.
— Дерьмо! — вскричала она, прикрыв рукой рот.
Вслепую схватила перцовый баллончик, на случай если злоумышленник всё ещё в её квартире. Крепко сжала баллончик и прижала его к груди, уставившись на букет цветов так, словно они собирались её съесть. Затем понимая, что у нее нет выбора, выхватила торчащую сверху букета карточку.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста будь от Силии, — взмолилась она, осознавая, что это впустую. Силия не дарила подарки ни на дни рождения, ни на Рождество, не говоря уже о такой смешанной композиции, которая, должно быть, стоила целое состояние. Но Силия являлась одной из немногих людей, у которой имелся и ключ от дома, и код сигнализации.
Карточка оказалась написана от руки:
«Позвони мне.
С»
Она автоматически перевернула карточку и увидела номер телефона на обороте. Она точно знала, от кого это. Райли пялилась на карточку целых пять минут, её сердце бешено колотилось от страха и ожидания. Безумие позвонить по этому номеру? Безумие, если не позвонить? Никто точно не игнорировал послания Соломана Харта. Она подозревала, зачем он хочет поговорить с ней, и не слишком желала этого. Если он нашел её квартиру, то узнал, кто она. После нескольких минут спора с собой, она взяла свой айфон и набрала номер. Из магазина они звонили по другому номеру. Значит, это его личный мобильный?
Он ответил после первого же гудка.
— Привет, Райли. — Его глубокой низкий голос вызвал дрожь в её теле.
— Соломан, — равнодушно ответила она.
— Ты получила мои цветы.
— Очевидно, что получила, — процедила она сквозь зубы, искоса поглядывая на массивный букет. — У тебя привычка вламываться в чужие дома без приглашения.
Он усмехнулся, но когда заговорил, в его голосе не было тепла. — Ты соврала мне, Райли Банкрофт. Ты знаешь, что случилось с человеком, который осмелился врать мне?
— Нет, — прошептала она, не отрывая взгляда от ярких цветов. Она догадывалась, тому бедолаге не прислали дорогой подарок.