Свекровь | страница 2
Оттерт он был противниками злобными.
Но если б я тогда его труды презрел
И то и дело стал его отпугивать,
Чтоб не труду, а праздности отдался он,
Легко б я отпугнул его, чтоб новых он
Пьес не писал. Теперь благоволите вы
С моею личной просьбой познакомиться.
Комедия "Свекровь" здесь снова ставится.
Не мог ни разу в тишине сыграть ее:
Такое приключилось с ней несчастие!
30 Но ваше разумение смягчит беду,
Придя на помощь нашему старанию.
Когда впервые начал я играть ее,
Бойцов известных слава (ожидали тут
Канатных плясунов к тому ж), напор толпы
Шум, крики женщин - это все принудило
Меня уйти со сцены раньше времени.
Держусь привычки старой с новой вещью я:
Пытаюсь ставить сызнова. И первый акт
Понравился; внезапно слух разносится,
Что будут гладиаторы; народ бежит,
40 Шумят, кричат, дерутся за места вокруг.
На сцене удержаться я не мог тогда.
Теперь нет шума, тихо и спокойно все,
Простор играть, а вам возможность полная
Почтить вниманьем игры театральные.
Не дайте ж этому искусству сделаться
Уделом лишь немногих. Пусть на помощь мне
Придет авторитет наш с благосклонностью.
Свое искусство я всегда без алчности
50 Ценил, считая высшей прибылью служить
Как можно больше вашим интересам лишь.
Позвольте же мне вас просить за автора;
Свой труд он отдал под защиту мне, себя ж
Под ваше покровительство, и злобе злых
Пусть он не будет жертвой и посмешищем.
Вас ради самого себя прошу принять
Мою защиту и в молчаньи слушать нас.
Пусть и другие захотят писать, и мне
Комедии их ставить будет выгодно,
За собственные деньги покупая их.
Акт первый
СЦЕНА I
Филотида, Сира
Филотида
Как мало, Сира, у любовниц верных им
Поклонников встречается! Хотя б Памфил:
60 Ведь сколько раз клялся он пред Вакхидою,
Божился, так что всякий бы поверить мог,
Что он, пока жива она, не женится.
Ан и женился.
Сира
Вот и я советую
С настойчивостью: жалости не чувствуй к ним!
Кого поймаешь, грабь, стриги, терзай вконец!
Филотида
И никого не выделяя?
Сира
Никого.
Никто из них, поверь мне, не придет к тебе
С иною мыслью, чем твоими ласками
Насытить подешевле страсть. Как им в ответ
Самой не быть коварною?
Филотида
70 Однако же
Неправильно ко всем быть одинаковой.
Сира
Но чем же - мстить врагам своим неправильно?
Лови их в ту ж ловушку, как они тебя!
Эх, мне бы дать, несчастной, красоту твою
И возраст или взгляды бы мои тебе!
СЦЕНА II
Парменон, Филотида, Сира
Парменон
(к дому)
Старик меня тут спросит: ты скажи, ушел