Солнечное знамя | страница 38



* * *

Эльфийский язык был сложным. Эльфийская письменность — это полный аллес. Прихотливо изогнутые буквы, отличающиеся друг от друга углом наклона, крутостью завитка или поставленной точкой — и поди гадай, оставлена эта точка писцом или случайной мухой — сливались в ажурные фразы, длинные, как железнодорожные полотна. Такие пустяки, как пробелы между словами, эльфам были неизвестны. В итоге страницы книг были покрыты вязью, напоминавшей полный титул царя Алексея Михайловича Тишайшего, написанный тогдашней скорописью. За живой изгородью этих фраз надежно скрывался от Алионы смысл написанного.

* * *

В итоге, все добытые сведения о жизни и повадках рыжеволосых эльфов, Алионе приходилось записывать в найденную на чердаке записную книжку. Очень удобная, толстая, с обложкой из тисненой светло-кремовой коры и маленькой застежкой. Страницы сделаны из типично эльфийской бумаги: тонкой, светло-желтой, прочной и, если посмотреть на просвет, то можно было рассмотреть сеточку прожилок. Из листьев они свою бумагу делали, что ли?

Сейчас, свернувшись в клубок в кресле, она записывала информацию о денежной системы эльфов.

Фаэр, самая крупная монета. Или купюра. Как, интересно, можно назвать деревянный прямоугольник, величиной так с сигаретную пачку и толщиной в лист ватмана?

Инд, следующая… да черт с ними, пусть будет монета. Достоинством ровно в один фаэр. И на кой нужно вводить две абсолютно одинаковые монеты, различающиеся только названием и рисунком — неизвестно.

Брегил. В фаэре и инде их два.

Орикан. В брегиле их три.

Нену. Этих монет в орикане пять.

Ахорн, каковых в нену восемь.

Церин (или черин, с произношением Алиона еще не разобралась), в ахорне их — пятнадцать.

Церен (или черен), более мелкая монета, их в церине — двадцать одна.

Ихуг, самая маленькая денежка, церен (не путать с церином) можно разменять на тридцать четыре ихуга.

Да, денежная система эльфов отличалась простотой и незамысловатостью…

Алиона неожиданно широко зевнула и посмотрела на странички записной книжки. Погодите… А почему это она писала на эльфийском?

Девушка встряхнула головой — отросшие волосы легонько хлестнули по щекам — затем посмотрела еще раз. Нет, все по-русски… Тут ее поразил еще один мощный зевок и Алиона поняла, в чем дело.

Тирис.

* * *

Ванильная дрянь, которую эльфы добавляли везде и всюду, так надоела Алионе — иногда она прямо-таки чувствовала, как слипаются кишки от этой пакости — что вчера она попросила у эльфийки-кухарки — красивой настолько, что все фотомодели мира дружно придушили бы ее из зависти — что-нибудь другое. Разговор двух глухих — кухарка не понимала ее, а Алиона не понимала эльфийку — закончился тем, что кухарка, изогнув в легкой улыбке коралловые губы, изящные как лук Эрота, и сварила девушке бледно-зеленый напиток, который назвала «тирис».