Для тебя я ведьма | страница 7
— Похороним, и ты снимешь с нас это заклятье, — инквизитор разворошил листья и воткнул лопату в землю.
— Я?
— Конечно, ты.
— Не могу.
— Как это? А кто может? — он закряхтел, откидывая влажную почву.
— Только она могла, — указав на мёртвую ведьму, с интересом уставилась на мужчину, ожидая реакции.
— Не шути со мной, Амэрэнта. Я несу благо, но только тем, кто заслуживает.
— Да я, правда, не могу! Соединённые души может разделить только тот, кто наложил чары.
— Ну и денёк, — Сальваторе присвистнул, присел на прелые листья, растирая лицо ладонями. — Что теперь делать?
— Ну, нам не следует расходиться далеко — в этом случае сердце одного из нас остановится, и второй тоже умрёт. Ещё нам следует быть вежливыми, чтобы не испытывать лишний раз неприятные чувства друг друга. Кроме того, следует избегать боли и…
— Это хуже, чем жениться, — задумчиво пролепетал кудрявый.
— Что?
— Я — инквизитор, — он поднял на меня глаза, полные горечи, — стал одним целым с ведьмой. Лучше бы умер.
— Так сделай это, — покосилась на брошенный пистолет. — Одним выстрелом двух зайцев, — выставила указательный палец и дёрнула им пару раз.
— Я подумаю, — Сальваторе поднялся и продолжил копать.
***
Мужчина почти до темноты стоял над могилой Карлоса и Паоло, читая молитвы за упокой. Он и мне предлагал помолиться за Эмму, но я вежливо отказалась. Не хватало ещё возносить руки к небу в честь усопшей «сестры»…
Когда Сальваторе закончил и развёл костёр, я уже готова была орать священные слова во славу свершившегося тепла. Инквизитор устроился напротив огня, в его руках мелькнула святейшая печать. Мужчина явно намеревался уйти в мысли с головой.
— Развяжи, пожалуйста, — я подставила запястья.
Начальник усопшего отряда вздохнул, мотнул кудрями и впился пальцами в узел. Верёвки упали на землю, и я заулыбалась, радуясь хоть маленькой, но свободе.
— Что ты собираешься делать? — стала развязывать шнуровку на платье, чтобы, наконец, избавить тело от мокрого грязного тряпья.
— Буду молиться. Великий Брат покажет путь, — он отвернулся, а я почувствовала его смущение внизу живота.
— Всю ночь молиться?
— Если понадобиться — всю ночь, — он резко поднялся и зашагал к телеге, отыскал в сундуке тёплый плащ и принёс его мне.
Разложила на земле у огня мокрую одежду, завернулась в любезно предложенную тряпку, а перед глазами так и плясал чудесный черствый кусок хлеба.
— Есть немного сыра и вино, — спохватился Сальваторе, открывая сумку.
— Можно ничего не говорить, ты всё чувствуешь. Удобно, — хохотнула я.