Свет души | страница 55
— Уже год прошел, как мы поступили на шахту, — сказал однажды Даланбаяр. — Я сплю и вижу, как буду работать на машине. Но пока нам об этом и мечтать нечего. Давай проситься в отбойщики.
— А я все-таки рискну попроситься в ученики к русскому товарищу, — мечтательно произнес Бадрангуй. — Откажут так откажут.
Приближалось время ужина. Бадрангуй взглянул на будильник, стоявший перед маленьким зеркалом на сундуке, и сокрушенно покачал головой — часы, по-видимому, стали. — Я пойду к соседям, узна́ю время, — сказал он.
Спустя несколько минут он с шумом ворвался в комнату и поспешно захлопнул за собой дверь. Даланбаяр изумленно уставился на Бадрангуя — куда девалось его спокойствие! Щеки его пылали, глаза — блестели, он не мог вымолвить ни слова.
— Что случилось? За тобой какое-нибудь чудовище гонится? Объясни, в чем дело.
— Даланбаяр!
— Ну?
— У Хорло-гуая…
— Да говори ты толком. Ты пошел к Хорло-гуаю, а они со старухой давно спят? — засмеялся Даланбаяр.
— Вечно ты со своими дурацкими шуточками, — обиделся Бадрангуй, — не стану ничего тебе рассказывать.
— Ладно, ладно, — примирительно сказал Даланбаяр, — рассказывай, я больше не буду.
Бадрангуй приложил ладонь к пылающему лбу. У него пропала охота делиться с Даланбаяром своим открытием, и он нехотя ответил:
— К Хорло-гуаю приехала гостья. Она очень похожа на карточную червовую даму.
— Ты хочешь сказать, что она при тебе сошла с картинки?
— Ты опять за свое! — Бадрангуй насупился.
— Откуда же она взялась? Может быть, она и раньше приезжала, да мы ее не видели?
— Нет, прежде ее не было.
— Ну, и что она делает? Ты хоть словом с ней перемолвился?
— Когда я вошел, она заплетала косы младшей дочери Хорло-гуая. Я спросил, который час. А она поглядела на наш будильник и говорит: «Молодой человек, сейчас пять часов, а на ваших лишь четвертый, они у вас намного отстали». Я растерялся и ответил невпопад: «Это неважно, у них привычка — торопиться». И, поняв, что сказал глупость, пустился наутек. «Странная привычка у вашего будильника», — услышал я вслед.
— Она наверняка подумала, что часы — это предлог, чтобы на нее поглядеть. А я и без предлога пойду и познакомлюсь с ней, — то ли всерьез, то ли шутя сказал Даланбаяр.
— Как ты объяснишь свой приход?
Даланбаяр решительным жестом отодвинул чашку с едой.
— Никак. Мы же соседи и можем ходить друг к другу запросто. Хотя, постой… Ханда-гуай давно обещала сшить мне тэрлик[11]. Сейчас очень уместно напомнить ей об этом.