Пуп горы | страница 26
— Не плачь, Элла, нужно быть сильной. Ты не графиня и не принцесса, ты — королева! — сказала она себе, подошла к зеркалу и вслух прочитала стихотворение казнённого ей намедни придворного трубадура. Вирши трубадур сложил прямо на эшафоте, как всегда посвятив их своей хозяйке, оттого они были особенно дороги графине:
— Ты — королева, — ещё раз повторила графиня, вытерла слёзы и отправилась спать.
Дракон, окинув печальным взглядом поляну, бросил читать вслух стихи. Ведь все его неблагодарные слушатели спали.
Обидевшись на весь мир, дракон тяжело улёгся на землю, спиной к человеку и орку, и долго — долго смотрел на крупные, как бриллианты, ночные звёзды и полную Луну. Одинокая слеза вытекла из его глаза и упала на землю, где тут же взошёл и распустился цветок удивительной красоты.
Тяжело вздохнул дракон и заснул. И снилось дракону, что снова Рубин Сладких Снов оказался у него в руках. Что он опять сидит у входа в свою пещеру и поёт Песню Любви, сложенную, разумеется, из его стихов. И самая прекрасная из всех драконих, издалека, из-за Атласных гор, прилетела послушать его. А затем они принялись купаться в том призрачном мире, среди звёзд, в водопаде лунного света. Они смеялись и брызгали друг на друга каплями сверкающих звёзд…
Спал дракон, с невероятно ранимой душой и угрожающей пастью, в которой зубы росли в два ряда. Рядом с ним сладко похрапывал перед кровавой битвой могучий орк, с пробитым насквозь стрелой Амура сердцем.
Глава 5
Башни
Рано утром нас без всякой жалости разбудил дракон. Хладнокровная ящерица вскочила раньше всех. На костре, для которого Геннадий принёс из леса сухих веток, на подвешенном между двумя рогатинами шесте, на котором повис походный котелок, кипел ароматно пахнущий суп. Мы с орком и глазом не успели моргнуть, как проглотили приготовленную похлёбку. Опять отличился Василий. Едва заметил в кипятке кусок наваристого мяса, как тут же бесстрашно запустил в горячие пузыри пятерню, выхватил мясо и торопливо засунул в рот.