Апостол в Синодальном переводе | страница 24
Аллилуиа:
1. Призри на мя и помилуй мя.
2. Стопы моя напрáви по словеси Твоемý.
Понедельник 6-й седмицы по Пасхе
Прокимен и аллилуарий недели о слепом
Деяний святых апóстол чтéние
В те дни Пáвел и Сила пройдя через Амфиполь и Аполлóнию, пришли в Фессалóнику, где былá иудéйская синагóга. Пáвел, по своему обыкновéнию, вошёл к ним и три суббóты говорил с ними из Писáний, открывáя и докáзывая им, что Христу́ надлежáло пострадáть и воскрéснуть из мёртвых и что Сей Христóс есть Иисýс, Котóрого я проповéдую вам. И нéкоторые из них увéровали и присоединились к Пáвлу и Силе, как из э́ллинов, чту́щих Бóга, великое мнóжество, так и из знáтных жéнщин немáло.
Но неувéровавшие иудéи, возревновáв и взяв с плóщади нéкоторых негóдных людéй, собрались толпóю и возмущáли гóрод и, приступив к дому Иасóна, домогáлись вывести их к нарóду. Не найдя же их, повлекли Иасóна и нéкоторых брáтьев к городским начáльникам, кричá, что эти «всесвéтные возмутители» пришли и сюдá, а Иасóн принял их, и все они поступáют прóтив повелéний кéсаря, почитáя другóго царём, Иису́са. И встревóжили нарóд и городских начáльников, слу́шавших э́то. Но сии, получив удостоверéние от Иасóна и прóчих, отпустили их.
Брáтия же немéдленно нóчью отпрáвили Пáвла и Силу в Вéрию, куда они прибыв, пошли в синагóгу иудéйскую. Здéшние были благомысленнее Фессалóникских: они приняли Слóво со всем усéрдием, ежеднéвно разбирáя Писáния, точно ли это так. И мнóгие из них увéровали, и из э́ллинских почётных жéнщин и из мужчин немáло.
Но когдá Фессалóникские иудéи узнáли, что и в Вéрии проповéдано Пáвлом Слóво Бóжие, то пришли и тудá, возбуждáя и возмущáя нарóд. Тогдá брáтия тóтчас отпустили Пáвла, как бу́дто иду́щего к мóрю; а Сила и Тимофéй остáлись там.
Сопровождáвшие Пáвла проводили егó до Афин и, полу́чив приказáние к Силе и Тимофéю, чтóбы они скорéе пришли к нему, отпрáвились. (Деян 17:1–15)
Вторник 6-й седмицы по Пасхе
Прокимен и аллилуарий недели о слепом
Деяний святых апóстол чтéние
В те дни афиняне взяв Пáвла, привели егó в ареопáг и говорили: «Мóжем ли мы знать, что это за нóвое учéние, проповéдуемое тобóю? Ибо что-то стрáнное ты влагáешь в у́ши нáши. Посему́ хотим знать, что это такóе?»
Афиняне же все и живу́щие у них инострáнцы ни в чем охóтнее не проводили врéмя, как в том, чтóбы говорить или слу́шать что-нибудь нóвое.
И, став Пáвел среди ареопáга, сказáл: «Афиняне! По всему вижу я, что вы как бы осóбенно нáбожны. Ибо, проходя и осмáтривая вáши святыни, я нашёл и жéртвенник, на котóром написано ‘невéдомому Бóгу’. Сегó-то, Котóрого вы, не знáя, чтите, я проповéдую вам.