Дар берсерка | страница 48



Глядел ярл Огер бесстрастно, но взгляд его Свальду не понравился. Как и слова.

– Мы уже сами собирались послать за тобой, – бросил отец, встав перед возвышением. — Но тут прибежал твой парень, сказал, где ты нас ждешь… сходишь с нами к воротам, сын? Увидишь, кого берешь в жены!

И раскаленной иглой Свальда кольнуло вот это – «к воротам».

Ясно, что речь о Ниде, хмуро подумал он, уже поднимаясь из-за стола и ощущая на себе взгляды хирдманов. Но что ей там делать? Кухни и опочивальни находятся в другoй стороне…

Вряд ли она задумала сбежать, мелькнуло у него. Дары ей были посланы достойные, такие не всякой дочке конунга преподносят. И когда он уходил, Нида выглядела счастливой. Смотрела радостно.

Но даже если она замыслила бегство – откуда об этом могли узнать дед с отцом? Или её поймали у ворот?

Кейлев, внимательно смотревший на ярла Огера и Турле, тоже поднялся из-за стола. Рядом встали Болли и Ислейв, пришедшие в зал вместе с отцом…

– Сидите, - громко бросил им Свальд, сбегая с возвышения. - Тут дело семейное. Я сам с ним разберусь. Когда Харальд придет, передайте ему – пусть выпьет эля и подождет меня. Я вернусь, как только закончу со своим делoм.

Он вышел во двор вслед за отцом и дедом. Темнота над Вёллинхелом сгущалась, ветерок, погладивший ему лицо, пах мясом и дымoм…

– Факел нам ни к чему, – не останавливаясь, уронил ярл Огер. - Пойдем по задам, чтобы нас не приметили. Затем подождем у ворот. Твоя невеста скоро явится туда…

Что там стряслось, тяжело подумал Свальд. Нида сейчас должна готовиться к свадьбе, у ворот ей делать нечего…

И благодушное спокойствие, с которым он прихлебывал эль в зале, улетучилось окончательно. Внутри колыхнулась душная,темная злость. Начала заливать жаром лицо и шею.

Но неподалеку стояли люди, так что Свальд, скользнув по ним взглядом, промолчал. Лишь когда главный дом остался позади, потребовал:

– Рассказывайте.

Первым отозвался дед – одышливо, с ехидцей:

– Вы, нынешние, никогда не доводите свое дело до конца. Не знаю, как у вас выходит с бабами, но после взятия Вёллинхела вы точно кое-что не доделали. Что ты, что Харальд. Гудрема убили, а щенков его оставили. И твоя рабыня…

– Она не рабыня, - тихо, зло сказал Свальд, не желая орать на всю крепость. – Ни тебе, ни кому-то другому. Ещё раз такое услышу – ноги моей в Сивербё больше не будет! До тех пор, пока не помрешь! И твой драккар, ярл Турле, никогда не подпустят к причалу Вёллинхела!

Голос под конец он все-таки возвысил. Но в уме стремительно потекли мысли.