Дневники потерянной души | страница 41
- Только смотри, чтоб кожа не отсырела и узоры не потерлись! – предостерег господин Брандугамба, снова плотно заворачивая и перевязывая сверток. – Я к тебе теперь только на самое новолуние приеду.
Когда подошел обещанный срок, Калимак прибыл уже с утра на попутной телеге, так ему не терпелось удивить отца роскошным подношением.
Едва он успел ступить на порог, как из дальней комнаты показался господин Ильба, уже принарядившийся для похода в гости.
- Никак, молодой Брандугамба к нам опять пожаловал? – подслеповато прищурился он, поправляя дорогую солнечно-желтую рубаху. – Смотрите у меня, чтоб на этот раз никаких разбитых крынок и перевернутых столов! Я после Фенги еще к Сора́ди загляну, но вы тут не расслабляйтесь.
Однако его никто не слушал. Мы только смотрели во все глаза и глотали ртом воздух. Смотрели на пояс, так идеально вписавшийся в его выходной наряд. На пояс, уже почти было принадлежавший господину Брандугамба-старшему.
Калимак начал издавать негодующий возглас, но Маура тут же плотно зажал ему рот своей ладонью, удерживая на месте. Господин Ильба всего этого не заметил, оглядывая свой торс и любуясь обновкой.
- Ах ты сорванец, - вдруг ласково заулыбался он, подмигивая наследнику. – И ведь спрятал же от меня, хорошенько спрятал! Думал, я до своего рибадьяна не найду? Ладно, чего уж там, спасибо, принимаю дар заранее! Иди-ка сюда. – И он добродушно раскрыл объятия.
Угрожающе толкнув разгневанного Калимака в бок, Маура тоже широко улыбнулся старику, позволив крепко обнять и расцеловать себя в обе щеки.
- Потом расскажешь подробно, где и как покупал, - шутливо потрепал его за нос Ильба. – Но не сейчас, мне уже идти пора. Не хулиганьте, лоботрясы, - приказал он нам напоследок, выходя за дверь и весело насвистывая.
Мы еще несколько мгновений ошалело стояли посреди комнаты.
- Это как вообще? – наконец снова обрел дар речи Калимак. – Это куда годится?! Ты же заберешь у него обратно, Мау? Как только вернется, скажи и забери! Мне же завтра вручать надо!
- Ты видел его лицо, Каль? – растроганно повернулся к нему Маура. – Ты правда готов лишить его этой радости? У него же действительно скоро рибадьян.
- Его рибадьян еще через месяц! – заорал Калимак. – А у моего бати – завтра!
- Ну прости, Каль, - от души покаялся провинившийся. – Ну плохо я спрятал, да. Знаешь, что? Мы сейчас пойдем на рынок, и купишь своему отцу подарок ничуть не хуже этого! Я все оплачу.
- Я такого подарка больше не найду, - хмуро бросил его товарищ, отворачиваясь и скрещивая руки на груди.