Далия. Проклятая мечтой (ознакомительный фрагмент) | страница 23



— Да, вы правы, — подтверждаю с небольшой заминкой. Я бы сказала, очень неожиданная встреча!

Ий тоже обращает внимание на герцога:

— И вам доброго вечера, ваша светлость.

На эти слова эльф лишь кивает и вновь поворачивается ко мне:

— Значит, вы решили прогуляться вместо того, чтобы повидать родственников.

— Мне захотелось поближе познакомиться с вашей культурой, и я воспользовалась любезным предложением господина Касия.

— Понятно, — бросает герцог, и эта краткость вызывает странное чувство неловкости.

— А вы тоже решили развеяться? — интересуюсь я, дабы прервать повисшую паузу в разговоре.

— В некотором роде. Вы же знаете, на сезонные балы в Ямеле приглашают посольство из нашего мира. Мы в свою очередь отвечаем тем же, однако это не только празднества…

— Но и дипломатия, — перебиваю я эльфа. Осознав этот факт, тут же заливаюсь краской, впрочем, господин Лит лишь улыбается, не выказывая недовольства.

— Все верно. Не удивлюсь, если вы сегодня повстречаете брата. Он тоже прибыл.

От этой новости у меня теплеет на душе.

— Как вам новое место службы?

— О! Я в восторге, — искренне делюсь своими впечатлениями. Мое воодушевление вызывает еще одну улыбку со стороны эльфа.

— Приятно это слышать. Что ж удачного вам завершения вечера! — желает мне господин Лит.

— Благодарю.

— Господин Касий, — герцог кивает Ию.

— Ваша светлость, — откликается мой коллега, отвечая таким же жестом.

После ухода герцога я тщетно пытаюсь сосредоточиться на представлении, но ничего не выходит. Мешает запах гвоздики. Он заставляет думать о своем хозяине. Как же я сразу не почувствовала этот аромат?

— Уже успела познакомиться с главой императорской охранки? — прерывает мои размышления Ий.

— Я с ним встретилась в первый же день, когда прибыла на собеседование.

— Ты ходила к нему за подписью лично? — удивляется парень.

— Нет, конечно. По стечению обстоятельств он оказался в кабинете распорядителя библиотеки. Как я поняла, пришел поговорить по поводу какого-то нарушения со стороны вашего бывшего коллеги.

— Так вот почему Максимилиана перевели! — восклицает эльф.

— Да, господин Лит был настроен решительно, а тут под руку подвернулась я.

После некоторого раздумья я все же решаюсь спросить:

— А что такого натворил твой друг?

— Сущий пустяк, — отмахивается Ий.

— Правда? Мне так не показалось.

— Поверь мне, это ерунда! Герцогу Левию почти восемьсот лет, у него несколько старомодные взгляды на многие вещи.

— Он такой… старый? — не могу удержаться и не высказать это вслух.