Далия. Проклятая мечтой (ознакомительный фрагмент) | страница 23
— Да, вы правы, — подтверждаю с небольшой заминкой. Я бы сказала, очень неожиданная встреча!
Ий тоже обращает внимание на герцога:
— И вам доброго вечера, ваша светлость.
На эти слова эльф лишь кивает и вновь поворачивается ко мне:
— Значит, вы решили прогуляться вместо того, чтобы повидать родственников.
— Мне захотелось поближе познакомиться с вашей культурой, и я воспользовалась любезным предложением господина Касия.
— Понятно, — бросает герцог, и эта краткость вызывает странное чувство неловкости.
— А вы тоже решили развеяться? — интересуюсь я, дабы прервать повисшую паузу в разговоре.
— В некотором роде. Вы же знаете, на сезонные балы в Ямеле приглашают посольство из нашего мира. Мы в свою очередь отвечаем тем же, однако это не только празднества…
— Но и дипломатия, — перебиваю я эльфа. Осознав этот факт, тут же заливаюсь краской, впрочем, господин Лит лишь улыбается, не выказывая недовольства.
— Все верно. Не удивлюсь, если вы сегодня повстречаете брата. Он тоже прибыл.
От этой новости у меня теплеет на душе.
— Как вам новое место службы?
— О! Я в восторге, — искренне делюсь своими впечатлениями. Мое воодушевление вызывает еще одну улыбку со стороны эльфа.
— Приятно это слышать. Что ж удачного вам завершения вечера! — желает мне господин Лит.
— Благодарю.
— Господин Касий, — герцог кивает Ию.
— Ваша светлость, — откликается мой коллега, отвечая таким же жестом.
После ухода герцога я тщетно пытаюсь сосредоточиться на представлении, но ничего не выходит. Мешает запах гвоздики. Он заставляет думать о своем хозяине. Как же я сразу не почувствовала этот аромат?
— Уже успела познакомиться с главой императорской охранки? — прерывает мои размышления Ий.
— Я с ним встретилась в первый же день, когда прибыла на собеседование.
— Ты ходила к нему за подписью лично? — удивляется парень.
— Нет, конечно. По стечению обстоятельств он оказался в кабинете распорядителя библиотеки. Как я поняла, пришел поговорить по поводу какого-то нарушения со стороны вашего бывшего коллеги.
— Так вот почему Максимилиана перевели! — восклицает эльф.
— Да, господин Лит был настроен решительно, а тут под руку подвернулась я.
После некоторого раздумья я все же решаюсь спросить:
— А что такого натворил твой друг?
— Сущий пустяк, — отмахивается Ий.
— Правда? Мне так не показалось.
— Поверь мне, это ерунда! Герцогу Левию почти восемьсот лет, у него несколько старомодные взгляды на многие вещи.
— Он такой… старый? — не могу удержаться и не высказать это вслух.