Черный маг Василий Ложкин или Как меня затянуло в «Годвилль» | страница 35
- Ик! - победно заявил я, - Повторяю свой вопрос! Хочешь, чтобы я тебя простил?
- Хочу, хочу! - закивал недоделанный чернокнижник.
- Тогда быстро научи меня заклинанию, которым ты меня в "Годвилль" отправил.
Ложкин отчаянно замотал головой!
- Нет!
- Тява! - рявкнул я, но поддатый питомец уже улегся в углу комнаты и презрительно смотрел на меня одним глазом.
- Хоть убейте меня! Не скажу! Лучше убейте, чем туда.
- Куда, туда? - удивился я.
- Ну, ты ж заклятье просишь, чтоб меня туда отправить? Отомстить?
- Дурак ты, боцман, и шутки у тебя дурацкие! Мне там понравилось, понимаешь? Я хочу иметь возможность время от времени туда нырять и отдыхать от всего этого!
Я прямо физически услышал, как в мозгу у Ложкина что-то щелкнуло. Прямо физически увидел, как у него в глазах загорелся знак "$".
- А что я с этого буду иметь? - вопросил он.
- Жив останешься! - угрюмо бросил Сашка, легонько тюкая его по макушке пистолетом.
- О, дамы и господа, - театрально всплеснул руками Ложкин, - Должно быть вы все - мастера некромантии, верно? Вы убьете мне, а потом поднимете мое тело и заставите его рассказать вам все необходимое, да?
- Вася, огребешь! - предупредил я, - И на сей раз не ложкой. Сковородкой ты, я вижу, уже получил?
- Ага, под пытками я, конечно, выложу вам именно то заклинание, которое нужно! Хотя... Вдруг от побоев у меня что-то замкнет в голове и я ненароком продиктую вам текст манускрипта, отключающее сердце прочитавшего его. И также совершенно случайно начисто забуду контрзаклятье, которое сердце вновь запускает.
- Ты и такие знаешь? - удивился я.
- Может знаю, а может и нет... - Ложкин скрестил руки на груди всем своим видом демонстриуя презрение к нам четверым. Ой, то есть пятерым, извини, Тява!
Вот не надо меня пьяного злить! Вот совсем не надо... Меня и трезвого то злить не надо, а уж пьяного...
Я медленно прошелся по комнате под напряженными взглядами друзей и вызывающим взглядом Ложкина. Медленно отошел к книжному стеллажу, и выбрал первую попавшуюся под руку книгу. AbdulAlhazred -было оттиснено на черном кожаном переплете. "Al Azif "! Вот у меня интуиция, а? Или кто-то подвел меня именно к этой книге... Сейчас я склоняюсь к последнему варианту...
Выражение лица Ложкина менялось от озадаченного к испуганному.
Я открыл книгу на первой попавшейся странице, с радостью обнаружив в ней латинские буквы и слова, похожие на английские. Некоторые, правда, выглядели полной абракадаброй, а некоторые были вполне читабельны... Значит перевод, не оригинал... Ну и слава богу, по арабски я читать не умею.