Вeдьмa c Ceвера: oтбор для принцa (весь текст) | страница 76



Инара ахнула.

Я жестом показала спутницам, чтобы они молчали и не паниковали. Звери наверняка учуяли наш запах, но то, что они за изгородью, не означает, что они в самом деле близко. Нужно спокойно отступить, найти более подходящее для схватки место и уже там подумать…

Со вторым все прошло точно так же. Оставалось только порадоваться, что животные уже подготовлены принцем.

Я отошла вбок, освобождая дорогу для Сейны и Инары. Первая ступила в портал с заметным облегчением.

— Мы просим прощения у леди Элии и вашего высочества, — полноватая девушка изобразила реверанс. — Каменная фея нас чуть не убила, и мы так испугались…

— Освобод-дите волка. Я наложила на него п-подчинение.

— Не паниковать, — оборвал принц. — Я хорошо знаю Лиену. Она может за себя постоять, и ей знакома осторожность. Скорее всего, она притаилась в укромном уголке, поэтому мы пока ее не нашли. Предоставьте это мне. Я сам разрабатывал план лабиринта и знаю его лучше. Поэтому я продолжу поиски, а для вас открою выход из «кармана». Вы готовы переместиться?

— Кровь Севера, — вслух начала я. — Откликнись на мой зов, сделай меня единой с теми, в ком течет та же кровь!

Удивительно, но те выполнили приказ. Прислушавшись к связи, которая еще держалась между мной и волком, я поняла, что принц легко, мимоходом наложил на зверей похожее заклинание подчинения. Но, похоже, в отличие от моего оно действовало в одну сторону.

— Готово, — выпрямившись, объявила я. — Идемте?

К счастью, Тайрин тоже был не в восторге от этой идеи.

— Тогда объясните, что здесь происходит! Почему на нас нападают ожившие статуи и волки?!

— Одного демона? — разочарованно спросила Сейна. — Я надеялась, нас будет искать больше людей…

Спаситель все-таки пришел. Не Кей, но…

— Я бы на вашем месте стребовала ответ с принца, — заметила я. — Мы здесь очутились по его вине. Думаю, и идея лабиринта принадлежит ему.

По их глазам, в темноте превратившимся в блестящие черные бусины, я поняла, что они не уловили шуршание за изгородью. Оно было слишком похоже на шелест ветра в листве. Надо быть очень хорошо знакомым с тем, как передвигаются животные, чтобы различить в этом дыхание и переступание лап.

Невзирая на все, что между нами случилось, его голос звучал тепло, а сам принц улыбался. И опять вокруг него словно разливалось золотое сияние, почти незаметное в ночной темноте. Как у него, демоны его возьми, это получалось? Ведь он был не в дорогих одеждах, а в простом доспехе, похоже, взятом у обычного стражника. Может, дело в желтоватом свете «фонаря»?