Мама напрокат или семья в подарок | страница 74
Глава 11
Как только я переступила порог, в комнате зажглись магические сферы, наподобие тех, что видела в библиотеке, давая возможность оглядеться. Обстановка была довольно милая, да, всё в резьбе и позолоте, но в глаза не бросалось. Прямо напротив двери находилось большое окно, задёрнутое тяжёлыми гардинами лилового цвета. Справа большая кровать под балдахином, по обе стороны от неё прикроватные тумбочки, в углу большое трюмо. Слева два шкафа и дверь, по всей видимости, ведущая в ванную комнату. Стол и кресло размещались возле окна. Вот, пожалуй, и всё, на что с первого раза упал взгляд, если не считать обилия картин на стенах.
Желая скорее принять душ и лечь спать, я направилась к шкафу. Распахнув дверцу, пробежалась ладонями по полкам, касаясь шёлка разложенного на них белья, и выбрав понравившееся, кинула на кровать, оценив то, что всё вещи казались новыми. Пушистые полотенца лежали стопкой за другой дверцей и там же имелись банные халаты, хотя, может здесь они назывались и по другому, но мне проще было давать вещам привычные названия.
Ванная просто впечатляла, правда, скоро восторга поубавилось, когда пришлось методом «тыка» исследовать её функционал, но, с горем пополам справилась и с этой задачей. Не бежать же в самом деле к Энриону!
В итоге, минут через тридцать, я, уставшая, но вполне довольная, вышла из ванной, застав на кровати сидящего мракса.
— Ужин подан, хозяюшка, — отрапортовал он, указав на стол, где стоял поднос, накрытый крышкой. — Ох, и не доволен был Его темнейшество, когда лорд сказал, что тебя не будет за ужином.
— Кто? — слушая в пол уха, не поняла я, сосредоточив всё своё внимание на подносе, с которого снимала крышку.
Расставленные на нём блюда источали такой аромат, что живот тут же отозвался урчанием.
— Его темнейшество, отец Айлин, твоей приёмной матери, — уточнил Мусик, глядя во все глаза, как я запихиваю себе в рот кусочки мяса, приправленные соусом из пряных трав.
— А разве он ещё здесь? — с набитым ртом, спросила я, удивившись такому известию.
— Конечно, здесь. А куда он теперь денется? — захихикал мракс. — Эти бы и рады его выпроводить, да он ни в какую, говорит, решил тебя обучать, чтоб, когда наступит его черёд уходить в мир иной, ты была готова к силе, которая достанется тебе от него в наследство. Твой новоиспечённый отец, чуть умом не тронулся от такого известия. Где это видано, чтоб наследница древнего рода обучалась тёмному искусству — это я цитирую его, если что.