В погоне за Кассандрой | страница 18
Леди Бервик, казалось, не разделяла её веселья.
– Пандора никогда не слушала моих наставлений, – сухо заметила она. – Тем не менее, ей каким-то образом удалось удачно выйти замуж, и у тебя получится. Пойдём, пообщаемся с лордом Фоксхолом и его братом мистером Марсденом, он тоже вполне перспективный жених.
Кассандра внутренне сжалась при мысли о том, что придётся вести напыщенную светскую беседу с двумя братьями под бдительным присмотром леди Бервик.
– Мадам, – неохотно ответила она, – я уже знакома с обоими джентльменами и нахожу их весьма галантными. Но я не думаю, что они мне подойдут, а я им.
– Почему же?
– О... Они оба такие... спортивные. Любят охоту, верховую езду, рыбалку, игры на свежем воздухе и всякие мужские состязания... – Её голос затих, и она скорчила смешную гримасу.
– Есть в выводке Марсденов что-то дикое, – немного неодобрительно проговорила леди Бервик, – несомненно, им это досталось от матери. Как ты знаешь, она американка. Однако все они достойно воспитаны и образованы, а состояние Уэстклифа не поддаётся исчислению.
Кассандра решила говорить без обиняков.
– Я уверена, что никогда не смогу полюбить ни лорда Фоксхола, ни его брата.
– Как я уже тебе говорила, это не имеет значения.
– Для меня имеет.
– В браке по любви не больше смысла, чем в том нелепом десерте из взбитых белков на заварном креме, который ты так любишь. Гоняешь ложкой безе по тарелке, пока оно не развалится.
– Но, мадам, вы же не против брака по любви, если потенциальный муж отвечает всем требованиям?
– Очень даже против. Когда люди женятся по любви, это неизбежно приводит к разочарованию. Но союз интересов, подкреплённый взаимной симпатией, - залог стабильного и продуктивного брака.
– Не самый романтичный взгляд на замужество, – осмелилась заметить Кассандра.
– В наши дни слишком много сентиментальных молодых женщин, а романтика совсем не идёт на пользу. Она затуманивает рассудок и ослабляет шнуровку корсета.
Кассандра печально вздохнула.
– Вот бы ослабить мою. – Ей не терпелось поскорее подняться наверх по окончании этого бесконечного фуршета и переодеться в обычный корсет и удобное дневное платье.
Леди Бервик посмотрела на неё ласковым, но осуждающим взглядом.
– Поменьше бисквитов за чаем, Кассандра. Тебе не помешает немного похудеть перед началом сезона.
Кассандра кивнула, покраснев от стыда.
– Для тебя наступает опасное время, моя дорогая, – негромко продолжила пожилая дама. – Твой первый светский сезон прошёл триумфально. Тебя признали настоящей красавицей, что вызвало у окружающих восхищение и зависть. Но раз ты так и не приняла ни одного предложения, тебя могут обвинить в гордыне и тщеславии, может создаться впечатление, будто тебе просто нравится играть с мужскими сердцами. Очевидно, эти предположения далеки от истины, но истина едва ли имеет значение для лондонской знати. Сплетни подпитываются ложью. Стоит принять предложение подходящего джентльмена в следующем сезоне, и чем скорее, тем лучше.