Ловушка для дурака | страница 12
Детектив с сожалением отложил газету, дело обещало быть очень интересным, но вот только полиция, когда задета её репутация, и близко никого к расследованию не подпустит.
Шеф полиции Тоби Сандерс появился на месте преступления чуть позже репортёров. Не обращая внимания на их вопросы, он зашёл за полицейский кордон, что выставили у входа в галерею, и спустился в хранилище. К нему подошёл инспектор:
— Утром охранник услышал громкий звук, пошёл проверить, после чего вызывал старшего, и они обнаружили пропажу.
— Это я уже слышал от репортёров.
— Никаких посторонних в хранилище не было. Помещение было пустым, всё время и оставалось таким до того момента, пока не вошли охранники.
— Они выходили из него до приезда наряда полиции?
— Нет, сэр, они действовали по инструкции и оставались внутри, но я всё равно отдал распоряжение поместить их под стражу.
К ним подошёл постовой:
— Сэр, с вами хочет поговорить владелица галереи мадам Дюнкер.
— Хорошо, где она?
— Ожидает у входа, мы как положено не пускаем гражданских, пока криминалисты не закончат.
— Все правильно, позже я с ними пообщаюсь. Проводите её ко мне.
Через несколько минут появилась мадам, бледная и встревоженная. Было заметно, что собиралась она в спешке, но даже сейчас была одета со вкусом. Её густые чёрные волосы, в которых уже проглядывала седина, были собраны в аккуратный пучок.
— Здравствуйте, шеф Сандерс.
— Добрый день, мадам. Извините, что заставили вас ждать, вы же понимаете, — он развёл руками, — полицейские процедуры.
— Да, понимаю, — она держалась очень уверенно, — это всё в интересах следствия, у вас уже появились версии?
— Пока мы только приступили, но охранники уже арестованы.
— Они работают много лет, и я знаю их лично. Им можно доверять, взяв эту версию за основную, вы просто теряете время.
— Возможно и так, но это ещё предстоит установить. У вас есть подозрения?
— Подозревать можно любого, похищенные ценности имеют не только большую стоимость, они так же представляют собой сильнейшие артефакты.
— А были ли они застрахованы?
— Конечно, это требование всех выставок, но страховка не возместит и части потери. Эти вещи по-настоящему уникальны.
— Что на ваш взгляд представляет наибольшую ценность?
Мадам Дюнкер открыла сумочку, достала оттуда соложеный лист и протянула Сандерсу:
— Здесь весь перечень того, что было в ячейках хранилища, вместе с оценочной стоимостью страховой компании.
Шеф полиции проглядел его наискосок и присвистнул от указанной в конце списка суммы.