В объятиях его снов | страница 19



Обо мне позаботится куратор Фиар? Он возьмет меня на трехлетнее содержание? От слов парня из Воздушной Академии до сих пор потряхивало, но пикнуть хоть звук в протест не посмела: пока никто не домогался, а на улице, вероятно, будет намного хуже. Насколько бы подозрительные ассоциации куратора с Клеопатрой не возникали, морально подготовилась выйти из ректорского кабинета и остаться с Магнусом Фиаром наедине. Даже куртку с пола подняла.

— Хельга Фиар. Хель. — Куратор несколько раз повторил новое незнакомое имя, будто пробовал на вкус. — Для начала пройдем в библиотеку и возьмем копию академического устава. Затем расскажу об Испытании Огня и подготовлю к его прохождению. Насколько это возможно в короткий срок.

Испытание Огня не нравилось исключительно и преждевременно. В чем оно состояло? В активации и материализации внутренних магических резервов? Вряд ли. Нечто подобное провели на подтверждение наличия огненного дара. Страшило ожидание неизбежного и пересказы исторических хроник о сожжении рыжих зеленоглазых ведьм на кострах. Рыжая зеленоглазая и до ужаса ревнивая — моя мать, не я.

— В вас есть огненный дар, Хельга. Не бойтесь Испытания Огня. Вне зависимости от результатов, куратор Фиар подписал договор. Вы будете учиться в Огненной Академии.

Старуха обрадовала лишь на пятьдесят процентов: на улицу не выгнала и домой не вернула. Не зря сравнила ее с Шапокляк: на нее намекало не только известное белое жабо и внешность. Нечто более глубокое и трудное к осознанию вынуждало держать ухо востро.

Магнус Фиар прикоснулся к моему плечу, и я вздрогнула, отступая. Его томительное присутствие изнуряло морально, вызывая недоумение. Он, как энергетический вампир, высасывал силы. Рядом с ним засыпала, ощущая нежные прикосновения воображаемого любовника, и расслаблялась. Пронзительный взгляд старухи Шапокляк приводил в чувство, вынуждая насторожиться.

— Хель, идем, — Клео (в качестве сокращения от царского имени Клеопатра), не успев выйти из ректорского кабинета, принял облик старшего брата, будто у него младших сестер штук шесть-семь имелось. — Мне предстоит много работы с другими поступившими.

— Угумс, — кивнув, просеменила следом за Клео.

За дверью, в которую вошла, знакомый коридор отсутствовал, зато располагалась большая приемная, широким прямоугольным пуфом во всю ширь прохода поделенная на две части. С одной стороны располагался один стол, с другой — два. Они завалены стопками канцелярских конвертов альбомного формата разных цветов. Стопки желтых явно содержали договора на обучение. Значение синих, красных, зеленых и фиолетовых неведомо.