Застывшие Навеки | страница 18



— Ксавион, это Майлз из «Совиного Домика». — Из телефона доносится звон автоматов и рулетки. Казино никогда не спит.

— Привет, Майлз! Давно тебя не видел, как дела на тихой стороне?

— Ну, знаешь… тихо.

Он смеётся, от такого звука люди начинают чувствовать себя непринуждённо. Сегодня он и на меня действует. Я объясняю, что мне нужно, и он уверяет, что обо всём позаботится.

— Я могу прислать кого-нибудь минут через… тридцать, — говорит он.

— Спасибо, ты спас мне жизнь. Я отплачу.

— Не думай об этом, приятель. Давай лучше покажись на одном из вечеров покера, и позволь честно отобрать у тебя деньги.

— Замётано.

Тридцать минут. Сейчас мне кажется, что это вечность, и я не привык ждать. Я отступаю в тень и смотрю на дверь.

Глава 8

Далила


От стука в дверь всё в груди сжимается. Разум кричит, что это Эрл меня нашёл и собирается забрать с собой. Конечно, сначала он убедится, что я поняла, как заставила его преподать мне урок.

Я рисую это всё в своём воображении, но женщина, которую избивает Эрл, становится для меня чужой. Кажется, что я её больше не знаю. Я представляю, что сбрасываю её с себя, как пальто и оставляю где-то на дороге к озеру Тахо. Самое лучшее, что я могу сделать — отпустить её.

Я стряхиваю страх и напоминаю, что Эрла здесь нет, он не придёт, а я очень голодна.

Выключив телевизор, по которому идёт какое-то реалити-шоу, я хватаю бумажник и подхожу к двери. Но за ней обнаруживаю не курьера с лапшой и рёбрышками. А гигантскую целлофановую корзину с широкой пурпурной лентой сбоку. Кончики пальцев сжимают деревянное дно. Накаченные ноги в сандалиях видны внизу.

— Э? — протягиваю я.

— Доставка для мисс Уортингтон.

— Это я, но…

Сбоку появляется голова, и на меня смотрят ярко-голубые глаза.

— Можно?

Я отступаю.

— Ой, да, простите. Кажется, корзина тяжёлая.

Когда разносчица проходит мимо, я вижу бутылку вина, два бокала, коробку трюфелей, клубнику в шоколаде, крошечные пирожные и это только одна сторона. Разносчица ставит огромную корзину на деревянный столик у окна и достаёт из фартука блокнот.

— Не могли бы вы расписаться здесь?

Я беру её ручку и нацарапываю на листе имя.

— От кого это?

Она улыбается, и в уголках её глаз появляются морщинки.

— Я просто курьер, но там есть карточка. — Она указывает ручкой на корзину и поворачивается, чтобы уйти. Я иду за ней к двери, запираюсь и смотрю на корзину, не зная, что делать. От кого это могло быть? Никто не знает, что я здесь, даже Джесси.

Я снимаю конверт с верхней части рядом с лентой и вытаскиваю карточку.