Обманчивое сходство | страница 23
- Вероятно, да.
- Джек!
Он ухмыльнулся и решил перейти к делу.
- Извини. Я собирался быть серьезным, но никак не могу сосредоточиться среди всех этих вещичек, разбросанных вокруг.
- Хорошо, давай пройдем в кухню. Только там грязная посуда. Я приготовлю тебе чашечку кофе, подкрепиться, и...
- Увы, не могу. У меня назначена встреча на одиннадцать.
- О... Ну что ж...
Недовольная гримаса на ее лице обеспокоила Джека, словно он сознательно обидел ее.
- Я забежал занести тебе вот это, - он протянул ей корзину с туалетными принадлежностями, оставленную в его автомобиле, - подумал, что, может быть...
- Конечно, - резко сказала Эбби. - Я могу возместить тебе деньги или отослать корзину Нат. Что тебе больше подходит?
- Мне не нужны деньги, Эбби.
- Тогда я уверена, что Нат...
- Забудь о Нат. Она никогда не поймет, насколько это особенная вещь.
- Я уверена, если она узнает, что это от тебя...
- ..то очень удивится - мы никогда не делали друг другу подарков.
- Но вчера...
- Вчера это произошло по наитию. Я купил корзину именно для тебя. Я видел твой взгляд, когда ты вдохнула аромат, и мне захотелось, чтобы она стала твоей. Она нахмурилась.
- Джек...
- Прими ее. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать: у тебя нет дюжины бутылочек с такой парфюмерией, красующихся на полочке.
- Ох, нет, я не могу. Я подожду, пока...
- В этом и есть твоя проблема, Эбби, - сказал он мягко. - Ты все время ждешь, а тебе пора делать то, что хочется. - Выражение ее лица слегка изменилось - видимо, сказанное до нее дошло.
- Снова наитие?
- Нет, признание: я купил корзину для леди, которая послала меня вчера в нокаут прямо у аптечного прилавка. - Через секунду он добавил:
- Этой леди была ты.
Эбби глядела вниз, будто обнаружив что-то интересное на полу. Когда она снова подняла голову, выражение ее лица было обеспокоенным, - Джек, спасибо, но я обойдусь без подарка.
Другое дело, если бы ты сходил по мне с ума или...
- Ясно, ты никогда не скажешь мне, что простила меня за мою выходку. Когда я обнаружил, кто ты на самом деле... - Я.., вовсе не думала...
- Уверен, что думала. И думала много.
- Ну, я, конечно, не то чтобы потеряла из-за этого сон, но...
- И ты тоже? - прервал Джек. Рот Эбби скривился. - Жаль, что мы оба лежали без сна этой ночью, - сказал он.
- Извини, мне показалось.., будто я упустила шанс узнать тебя снова, потому что слишком старалась произвести впечатление. Строила из себя кого-то, чтобы выглядеть интереснее.