Тиамат | страница 27
— Хорошо, ты получишь назад свой меч. Но я хочу, чтобы ты отвел меня в то место, где ты нашел такой металл. Я думаю, он нам еще пригодится.
— Разве я уже не говорил, что там на меня что-то напало?
— Это я помню. Но ты был один. А я поведу с собой отряд. Большой отряд. Какой бы сильной ни была эта тварь, мы убьем ее.
— Я хочу с вами! — Радостно завопила Тиамат. Уж такое зрелище ей пропустить совсем не хотелось.
— Увы, но нет. После того, что случилось сегодня, я, пожалуй, вообще запрещу вам покидать замок. Это для вашей же безопасности. Нам не нужно, чтобы вы пострадали. — Сухо ответил Йозеф и мысленно добавил: “Или чтобы кто-то похитил вас и вернул в Крест”.
— Но пожалуйста! Я очень хочу пойти! Там же будет охрана, вы будете рядом. И он тоже будет рядом, — девчонка вытянула палец в сторону Джерарда, — а он даже чародея убить смог!
— И все же мы не знаем, что нас там ждет. Да и нам будет очень сложно, если еще и придется защищать вас, принцесса. Вы же не воин. — Таков был ответ Йозефа.
— Зато я умею перефре…зироравать. Иногда это важнее чем умение сражаться. Вы сами так говорили.
Джерард бросил недоуменный взгляд на девчонку. Йозеф тяжело вздохнул.
— Город закрыт, ничем не могу помочь. — Сурово проговорил Хоук, командир стражи. Низкий, но коренастый мужчина в возрасте чуть больше сорока. За его спиной стояли трое молодых копейщиков.
— Да я же объясняю вам, — напирает Кива, одетый в дорогой фисташковый камзол, — я купец, у меня ценный груз! — он указал на повозку, запряженную черным мерином, — важная сделка у меня с господином Катсуром! Знаете его?
После того, как ему сбрили бороду и коротко постригли, Кива стал выглядеть через чур молодо для своих двадцати шести.
— Знаю, — отвечает командующий стражей, — но пропустить не могу. Указ короля. Город закрыт.
— Слушай, я ехал сюда три дня. Устал. Можешь хотя бы попросить кого-то из своих ребят сбегать за господином Катсуром? Я ему могу продать товар и тут, за воротами, раз уж внутрь не пропускаешь.
Хоук нахмурил густые брови.
— Ну…раз за воротами, то можно. Эй, Уилл, сходи ка за Катсуром. Скажи что тут его товар привезли.
— А че я-то? — Лениво выдал Уилл, опираясь на копье.
— Пошел, говорю! — Рявкнул Хоук и смерил Уилла суровым взглядом.
Тот недовольно что-то пробубнил себе под нос, отворил кованые ворота и направился вглубь города неспешными шагами.
— Пока ждем его возвращения, может, выпьем вина? — Предложил Кива. — У меня есть самое лучшее! Из Гандов! Вы такого и не пробовали!