Пленница лунного эльфа | страница 286
— При всей твоей внешней хрупкости ты очень сложный, противоречивый и опасный человек, этакий одуванчик со стальным стержнем внутри, но ради Дина я обязана соблюдать с тобой хотя бы нейтралитет. А то, что мы станем подругами — маловероятно, — признала я.
— Согласна, — во взгляде принцессы промелькнуло подобие уважения.
— Но, если ты обидишь Теодора, поиграешься с ним и разобьёшь ему сердце — я найду способ, как тебя наказать. Может, верну тебе некрасивую внешность, — предупредила я её.
— Да. я за брата тоже прибила бы кого угодно, — поняла меня Иви.
— У тебя есть ещё ко мне вопросы? — решила я закругляться с нашей игрой в откровенность, и приступить наконец к изучению загадочного фолианта.
— Пока нет. Если, что вспомню — спрошу, — невозмутимо заявила принцесса, и я раскрыла на столе «Книгу надежды».
Глава 71
Книга надежды
Пока я перелистывала первые странички, Рокси успел метнуться чёрной молнией за диван, и уже через три секунды подскочил к нам в мужском облике, босой, с обнажённым мускулистым торсом и в чёрных штанах.
Он подошёл ко мне вплотную и приобнял со спины, прижав к себе, и я на несколько секунд выпала из реальности, почувствовав биение его сердца и уловив не сравнимый ни с чем притягательный запах моей истинной пары: корица, кожа, мускус и горько-сладкая полынь — мой персональный афродизиак. В его объятиях мне было так хорошо, тепло и приятно, что я даже невольно прикрыла глаза.
— А давайте теперь я книжечку полистаю! — мою эйфорию прервал нетерпеливый голос Иви. Не дожидаясь ответа, она развернула фолиант к себе и принялась просматривать листы, один за другим. — Рассказы о первых королях, о войнах между княжествами, о вражде эльфов с кертингами, — бормотала она, погрузившись в изучение книги. — Пока что ничего интересного, одни старые скучные эльфийские легенды.
— О, вот, смотрите, пошла история об Олафе! — воскликнул Нант, увидев нужный текст.
Я быстро подтянула книгу назад к себе, и дальше перелистывала страницы уже сама, медленно и очень внимательно.
— Тео, ты это видишь? — посмотрела я на своего братика, и он кивнул, без лишних слов поняв причину моего удивления. — Эта книга отличается от той, что мы смотрели у Ватиэля, — пояснила я для всех остальных. — Выглядят эти два тома одинаково, называются и начинаются так же, но, когда речь заходит о легенде, связанной с проклятием — текст уже другой. Здесь очень большой рассказ об Олафе: его детстве, родителях, увлечениях. Я бы сказала, что это его автобиография, — призадумалась я. — В той книге такого не было.