Пленница лунного эльфа | страница 177
— Ждут? Кай и Ли? — встрепенулась я.
— Нет, генерал Лайтинерис и слуги, — уточнил Тео. — Если бы к нам снова прибыл император — тут все бегали бы как ошпаренные, — пояснил он.
— А, понятно, — кивнула я. — Иду.
Итак, мне снова предстоит нелёгкий разговор в обеденном зале…
Нант опять превратился в Рокси, стащил зубами с попы штаны и по-хозяйски приложил их на диван. Наверное, чувствует, что теперь я буду подолгу просиживать в библиотеке, и заранее приготовился к пребыванию рядом со мной в мужской ипостаси. Хитренький.
Когда мы шли до обеденного зала — Дин всю дорогу заметно нервничал, без конца кидая на меня взгляды, полные мольбы и надежды. Уже у дверей я заверила его, что всё будет хорошо, оставила своих сопровождающих в коридоре, а сама вошла внутрь.
Вначале на меня накатило чувство дежа-вю, словно я заново переживаю вчерашний день и только что вернулась с рынка: Кай всё так же сидел за столом, который ломился от еды, у раскрытого окна вытянулись по струнке четверо официантов, и солнце зависло в том же самом месте над горами.
Впрочем, ощущение дня сурка быстро прошло: едва заметив меня, муж тут же вскочил и подошёл, чтобы усадить на стул, но я не торопилась на него опускаться.
— Кай, не мог бы ты отпустить наших слуг: у меня к тебе есть серьёзный разговор, — обратилась я к нему.
— Даже так? — удивился супруг, но поднял руку и щёлкнул пальцами, и стройный ряд изнывающих от любопытства официантов быстро вышел за дверь.
— Спасибо. — с благодарностью кивнула я. — А, теперь присядь, — я пододвинула к нему стул и уселась прямо ему на колени, лицом к лицу.
— Лекси, мне уже страшно, — признался мой генерал.
Не сомневаюсь. А мне-то как…
— Помнишь, недавно ты мне сказал, что готов выполнить любую мою просьбу? — начала я издалека.
— Ну-у-у, — напрягся муж.
— Я хочу попросить тебя об одной очень важной вещи, — заявила я и замолчала, собираясь с духом.
— И какой? — насторожился Кай.
— Не мог бы ты очень быстро покушать, а потом купить женщину? — выпалила я.
— Что? — по округлившимся глазам было видно: муж ожидал чего угодно, только не этого.
— Сестра Олдина попала в беду: её захватили в плен и отвезли на невольничий рынок. Сейчас её собираются отвести в палатку для пробы товара. Или уже отвели, — помрачнела я. — К ней там уже целая очередь выстроилась, ведь она довольно красива, по меркам этого мира. И она — единственный родной человек для Дина. У него больше никого нет. Умоляю тебя: спаси её, Кай!