Озорной вампир | страница 43



— Что, во имя богов, заставляет тебя думать, что ты имеешь право кусать меня? — для Эвана секс с вампиром не был приглашением вцепиться клыками ему в горло. За всю их известную историю ни один берсерк никогда не позволял вампиру делать такое. Если Грегор узнает, последствия будут хуже смерти. Эван не осмеливался даже думать об этом.

Глаза Саши сверкнули серебром, дыхание участилось. Бледная рука поднялась, чтобы убрать длинные темные волосы за плечо, когда она остановила на нем гипнотический взгляд.

— Ты привязал меня, берсерк. — Слова сорвались с ее полных губ в гневном порыве. — Ты — моя пара.

Эван сделал неуверенный шаг назад. Слова были столь же невероятны, сколь и правдоподобны. Он никогда не видел, чтобы вампиры заводили себе пару за пределами своего вида. И хотя он понятия не имел, что такое связь, это должно было быть причиной мгновенного и внутреннего влечения между ними.

— Магия? — он не смог выдавить из себя больше одного сердитого слова. Его взаимодействие с вампиром, казалось, создавало слой за слоем проблемы. — Ты наложила на меня какое-то заклятие? — это был не вопрос, скорее обвинение.

На лице Саши отразилось гневное недоверие.

— Заклятие? — Слово было произнесено с такой силой, что укололо кожу. — Думаешь, я тебя заколдовала?

— А разве нет?

Она ударила его ладонью по щеке. Черт. Вампирша ударила. Эван разжал челюсти и яростно замотал головой, когда волна гнева захлестнула его. Его руки сжались в кулаки, а в груди закипела ярость. Его ноздри раздулись, когда он сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.

По правде говоря, Саша, похоже, не лучше владела собой.

— Иди ты.

От гнева она казалась еще более дикой. Более опасной. Более красивой. И да помогут ему боги, еще более неотразимой.


Глава 8

— Смешно. Думал, мы покончили с этим.

У Саши отвисла челюсть. Ее гнев не произвел на него никакого впечатления. На самом деле, это только подзадоривало его. Ей захотелось ударить его еще раз. На этот раз она двинула кулаком по его другой щеке. Но какой от этого прок? Он явно наслаждался дракой, о чем свидетельствовало его возвращение на арену.

— Извини, что разочаровываю тебя, но у меня нет силы кого-либо или что-либо заколдовать. — Дрожащими пальцами она застегнула молнию на брюках, наклонилась и надела туфли. — Значит, тебе некого винить, кроме себя, за то, что ты заигрываешь со мной.

Он весело фыркнул, что нисколько не успокоило ее.

— Не пытайся свалить вину на меня, как будто ты тут ни причем.