На краю миров | страница 35



— Раньше была одна Ахма служившая в качестве ходока. — Взмахом головы она отбросила волосы и лоскутки через плечи. — Это было давно. Она одна из твоих предков?

— Она моя наставница.

На лице Биксби просияла радость, глаза широко раскрылись, рот округлился, а брови приняли дугообразную форму.

— Ты ходок! Ты здесь, чтобы найти своего дракона?

Кантор пожурил себя за небрежность. Ему не нравилось раскрывать свою цель, но он решил, что это странное существо не причинит ему никакого вреда.

— Да.

— Я тоже.

Кантор не смог сдержать вскрика.

— Что?

Птицы разлетелись прочь с окружающих их деревьев.

— О, замечательно! — Выражелие лица Биксби нахмурилось. — Мог бы просто крикнуть «мы здесь», чтобы сэкономить Гвардии Короля время на наши поиски.

Кантор пробрался сквозь ветки своего дерева, чтобы посмотреть на дорогу, прилегающую к лесу. Отряд все еще довольно уверенно двигался вперед.

Он слышал, как Биксби засуетилась на своем месте.

Позади раздался ее укоризненный голос.

— Все знают: кто спугнул птиц, тот выдал свое местоположение. Нам нужно уходить.

Кантор запихнул остатки еды в рюкзак и закрепил ремешки.

— Похоже, так будет лучше, если собираемся долго бежать. Мы очень близко к месту, в котором дорога входит в лес.

Он начал спускаться не дожидаясь, пока Биксби Д'Мазелин последует за ним. Когда его ступни коснулись земли, она уже стояла возле дерева. Ее рост поразил его, или вернее, его отсутствие. Ахма была коротышкой, но была, по меньшей мере, на голову выше этой крошечной блондинки.

Девушка привстала на цыпочки явно готовая идти. Ее юбка состояла из нескольких слоев висевших каскадом, некоторые из них были с наклоненной каймой, некоторые с бахромой, а один гофрированный. Ее одежда состояла, по меньшей мере, из шести разных тканей. Все они были хрупкими, легкими и абсолютно не подходили для бегства от Гвардии Короля через густой, заросший лес.

Начиная от ее плеча и вдоль талии виднелся ремешок, на котором висела плоская сумка. Она была сделана из лоскутков, кусочек кружев, пуговиц и беспорядочных лент.

Кантор удивился, где же она носила свои вещи. А если ее воздушные юбки зацепяться за кусты? Он посмотрел на ее обувь. Неподходящая. Они были сделаны из тонкой кожи, многих пуговиц и кружев. Полусапожки с кружевами и каблуками. Биксби Д'Мазелин, похоже, будет препятствовать его стремлению поспешить.

— Ты сможешь бежать?

— А, как же.

Кантор указал в сторону от дороги.

— Туда.

Он помчался вперед надеясь, что ему удастся пробраться сквозь заросли, оставляя лишь небольшие отверстия, достаточные, чтобы она прошла, но слишком маленькие для метких глаз разведчиков, выслеживающих их. Каждый раз, когда он оборачивался, она была на расстоянии не более двух шагов от него. Он не знал, как она это делала, но был благодарен Примену, что эта девушка действительно хорошо умела бегать.