Приключения Пенрода | страница 8
У входа в сарай послышались шаги.
- Пенрод! Вылезай сейчас же из этого ящика!
- Ну, мама!
- Опять ты залез сюда? - Поскольку миссис Скофилд слышала, откуда доносится голос сына, вопрос ее можно было отнести к разряду риторических. Если это так, - поспешила добавить она, - я скажу папе, чтобы он запретил тебе здесь играть...
Тут из ящика высунулась голова Пенрода.
- Я не играю! - возмущенно ответил он.
- А что же ты делаешь?
- Я спускаюсь вниз, - обиженно, но со сдержанным достоинством объяснил он.
- Почему же ты не двигаешься?
- Со мной тут Герцог. Должен же я его спустить. Или ты считаешь, что я должен оставить бедную собаку здесь? Чтобы она умерла с голоду? Так, да?
- Протяни его через край, я подхвачу его.
- Как я его сюда поднял, так и опущу! - решительно сказал Пенрод.
- Ну, тогда опускай!
- Опущу, если ты не будешь мне мешать. Иди домой. Я тебе обещаю, что приду через две минуты. Ну, честное слово!
В его голосе звучало столько мольбы, что мать повернула к дому.
- Но если через две минуты тебя не будет...
- Буду!
Когда она ушла, Пенрод попытался еще раз воздействовать на Герцога словом. Однако вскоре он убедился, что это совершенно бесполезно. Тогда он сгреб его в охапку и, положив в корзину, с криком:
- Кому на первый этаж, займите места! Отойдите, мадам! Готово, Джим! опустил корзину с собакой на пол сарая.
Герцог тут же выпрыгнул из корзины и, испытывая бурный восторг оттого, что остался жив, кинулся к хозяину, когда тот вылез из ящика, и облизал ему лицо.
Пенрод слегка отряхнулся. Он был удовлетворен исходом этой операции. Конечно, предстоящие испытания умеряли его радость, но все же Герцог вполне благополучно спустился в "люфте". Конечно, пес пока немного нервничал, но главное было в другом - Пенрод сумел уговорить мать уйти. Он никогда бы не решился проделать этот трюк - ни при ней, ни при любом другом взрослом. Почему, Пенрод и сам не знал. Не смог бы, и все тут.
Глава III
СРЕДНЕВЕКОВЫЙ КОСТЮМ
Сразу же после завтрака миссис Скофилд и чрезвычайно хорошенькая особа девятнадцати лет по имени Маргарет, которую Пенрод имел счастье называть своей родной сестрой, принялись наряжать его. Это было ужасно, и настроение у него совсем упало. Так, наверное, чувствует себя приговоренный, которого тщательно одевают лишь для того, чтобы отвести на казнь. И вот, отдав себя на волю палачей, Пенрод оказался в материнской спальне перед окном, а обе его мучительницы принялись самым изощренным образом глумиться над ним.