Кот и Шредер | страница 31
— Котяра, что ты от меня хочешь? — Проскрипел уважаемый антиквар, расставляя очередную партию каких‑то безделушек на свободной полке магазинчика, все стены которого были заставлены и увешаны так, что за ними невозможно было даже рассмотреть цвет покрывающей их краски. — Это постоянные клиенты. И если они вдруг пожелали поучаствовать в исполнении заказа, это их право!
— Хм, права есть не только у них, Холл. — Устроившись на высоком стуле рядом с кассой, ответил я. Старик же, только фыркнул, но коситься в сторону денежного ящика не перестал. О да, я прекрасно знаю, как он нервничает. Барахольщик просто терпеть не может, когда кто‑то приближается к кассовому аппарату, даже если это делает его собственная дочь. Скряга и жмот. — Предупредить меня ты мог?
— А зачем? — Пожал плечами Холл. — Мальчик изъявил желание посмотреть на работу охотника и намекнул на возможное участие… С отцом Йорма я знаком уже лет тридцать, да и сам мальчишка рос у меня на глазах…
И полился словесный поток. В общем, ничего странного или неприятного, как оказалось. Просто, два старых хрыча обрадовались, что «глупый мальчишка» взялся за ум и решил начать зарабатывать деньги «правильным» применением знаний полученных им в университете. Учитывая, что Холл, в своей жадности уже года два мечтает о расширении нашего скромного дела, итог был закономерен…
— Не кинут? — Поинтересовался я, когда старик наконец выдохся и замолчал.
— Хм… а зачем? — В ответ, пожал он плечами. — Говорю же, с Брридом мы знакомы уже тридцать лет и знаем друг о друге столько всего… В общем, учитывая, что еще не все из этих секретов протухли от времени, подводить друг друга нам смысла нет, уж поверь. — Я кивнул и приподнял одну бровь в немом вопросе. — И нет, мне тебя кидать, тоже смысла нет. Где я найду другого охотника?
Да — да… толковые охотники — редкость, а уж готовые работать с тобой в доле… Я понял. Хотя, кажется пару условий, при которых Барахольщик меня с легкостью сдаст, я вполне себе могу представить. Жаден старик… но с этим, я думаю, мне удастся справиться, в случае если ему моча в голову ударит.
— Уже хорошо. А что с подельниками Йорма?
— Имеешь в виду, не способны ли они тебя кинуть? — Старик отложил в сторону один из товаров, упорно не желавший влезать на заставленную всяким хламом полку и, погладив короткую седую бородку, широко улыбнулся. Во все десять с половиной зубов. — Они‑то, может, и способны, хотя я и не слишком верю в то, что эти «научники» решатся на такой шаг. Но если… именно, если им взбредет в голову подобная блажь, то обманут они не только тебя, но и Йорма. И это было бы сущей мелочью, но таким образом, они кинут и меня с Брридом. А мы, хоть и старые и дряхлые, но просто так подобного унижения не спустим. Уж поверь.