Танковый экипаж «Валькирии» | страница 24



   Подруги решили, что мост наверняка охраняется военными патрулями, и с них хватит прогулки по одной из частей Десжат Мале Афро-Полска Члопчи, тем более, что карта указывала наличие трактира "Агжата Крыстя", пансиона женской гимназии, и даже театра!

   - Предлагаю пойти именно по этому маршруту и начать с театра, - подвела итог военного ориентирования на местности графиня.

   Ее подруги кивнули в знак согласия.

   Театр, оказался летним, и недорогим. На их удивление, несмотря на позднее время они попали к началу спектакля. Марта захватила с собой программки и с содержанием спектакля и репертуаром театра. Зрителей было немного - то ли все пресытились приобщению к высокому искусству, то ли предпочли участвовать в охоте на шпионов. Марта шепотом сообщила, что режиссером и постановщиков спектаклей является Джероманж Вижктюжецкий, известный польский искусствовед, проповедник школы брутального натурализма и философии ню. Услышав знакомое слово брутальный, Маргарита и Катажина кивнули Марте и принялись смотреть пьесу.

   На взгляд Маргариты, автор несколько переборщил с откровенностью. Если вкратце, то содержание пьесы было следующим. Некая девушка, ищет своего брата, о котором известно только то, что во время оргазма он выкрикивает "Пся крев" спит со всеми мужчинами подряд по ходу всей пьесы. Брата в итоге она находит. Пьеса заканчивается сценой свального греха в которой принимают участие все актеры и актрисы.

   - Ну что скажете? - спросила Марта.

   - Могли бы актрису и симпатичнее подобрать, да и лесбийских сцен практически не было - не совсем политкорректно, - высказалась Маргарита.

   - Да, - согласилась Катажина, - Тема однополой любви автором не раскрыта. А как называется пьеса?

   - "Труфальдина - служанка двух господ" - прочитала Марта в программке и удивившись добавила, - Написано, что авторский взгляд на старую добрую классику.

   - Ничего себе! - несколько обалдев, ответила графиня, - Насколько я помню...

   - Второй спектакль смотреть будем? - перебила ее Марта, - судя по тексту в программке, что-то еврейское.

   - А что написано? - шепотом спросили девушки, чтобы не привлекать излишнего внимания.

   - Сага о героизме и любви, - прочитала Марта, - Называется "Исаак Буратинер" по роману "Буратино" русского писателя Толстого. Злой царь Каджубас Барбадос, известный своими садистскими наклонностями издевался над своими рабами. По ходу пьесы, он ходил абсолютно голый, в одетый в офицерскую портупею, и охаживал плетью своих рабов, заставляя их предаваться интиму на публике. Но одна из рабынь, девушка с голубыми волосами по имени Малживина, отказывалась разделить с кем-то ложе и хранила свою девственность, не смотря на порку плетью. Тогда Каджубас Барбадос, пригласил известного палача Дужемора, который начал издеваться над несчастной героиней, прилепляя к ее телу голодных пиявок. Но Малживина несмотря на мучения все равно не сдавалась, и оставалась девственницей. Тогда Каджубас Барбадос решил умертвить непокорную рабыню, и приковал ее морской мине начиненной Тротилом. Мину он бросил в пруд, а сам уселся и стал смотреть, как несчастная девушка, захлебываясь водой зовет на помощь. Ее спасает от смерти молодой парень Буратинер, видимо еврей, если судить по размеру огромного носа на программке, он вычерпывает пруд ведрами, и в знак признательности Малжвина распахивает перед ним свое лоно. Злодеи гибнут от сбежавших злобных пиявок. Финал .Занавес.