Охота на Лису | страница 57
Пока зачарованный глава Тайной канцелярии предавался мечтам, танцы сошли на нет, и танцовщицы стали расходиться — кто садился у костра, кто возвращался к праздничному угощению. А его волшебная нимфа в мгновение ока растаяла в толпе, опровергая мнение герцога о земном её происхождении, и заставляя поверить в нереальность прекрасного видения. Ни секунды не сомневаясь, Давей рванул в ту сторону, где наиболее вероятно могла скрыться фея. Оставив гуляющую толпу за спиной, герцог обнаружил, что оказался в своём стремлении не один — ещё несколько мужчин пробирались в этом же направлении и явно по той же самой причине. В груди образовался тугой комок и бешеное желание всех разогнать, причем при помощи кулаков. «Ревность?» Герцог от удивления остановился — даже и не подозревал, что способен на такое чувство, тем более в отношении какой-то простолюдинки. Вот уж смешно ревновать девчонку, не будучи даже с ней знакомым. В глазах остальных мужчин он увидел те же чувства. Они зло переглянулись, но не отыскав предмет вожделения, вызвавший такой всплеск эмоций, стали потихоньку расходиться. Девчонка их всех провела, в эту сторону от площади вела только одна широкая дорога, и скрыться на ней было невозможно. И тем не менее, загадочной красотки нигде не было. Оставшийся один, самый упрямый, кроме герцога, ещё немного потоптался и, махнув в досаде от неудачи рукой, тоже вернулся на ярмарочную площадь.
Но глава Тайной канцелярии так легко сдаваться не собирался, не в его это правилах. Уйти девчонка далеко не могла, разве что, действительно, была иллюзорным созданием и просто растаяла в темноте ночи. Сделав вид, что тоже уходит, герцог прошёл несколько метров по направлению к площади, а потом резко свернул к близлежащим домам, и в их тени вернулся на дорогу, ровно к тому месту, где они потеряли красотку. Затаился.
Прошло некоторое время, и он уж было решил, что просчитался и ждет совсем не там, как в тиши ночной улицы отчетливо послышался шорох, а за ним тихие осторожные шаги. Однако на дорогу так никто и не вышел. Герцог вглядывался во все тёмные уголки, волосы на его голове вставали дыбом от напряжения, звуки шагов он слышал отчетливо, но издающего их не видел, хотя и обладал невероятно острым зрением. Всё сегодняшним вечером было необычным и таинственным. Как только он был готов уже поверить в сверхъестественное, заметил еле различимый силуэт, скользящий вдоль кромки тени, оставляемой крышами домов. Давей вздохнул с облегчением — загадка так просто разгадывалась.