Расплата за предыдущую жизнь | страница 75
— Господин обер-лейтенант, Страшнов по вашему приказанию доставлен.
Офицер кивнул. Медленно вышел из-за стола с тлеющей сигарой, зажатой пальцами, и присел на краешек.
Несколько минут он разглядывал Колю.
— Страшнов, вы говорите по-немецки?
Коля проглотил комок, неожиданно образовавшийся в горле.
— Так точно, господин обер-лейтенант, — ответил Коля на языке Гёте.
— Я хочу перевести тебя в комендатуру. Мне нужен толковый переводчик. Мне уже рассказали, как ты нарушил приказ и убил пленного комиссара. Убийство пошло на пользу. Второй пленный рассказал много интересного. Проверку ты, получается, прошёл. И большевика в деревне смог убить. С этого момента я твой прямой начальник. При мне быть неотлучно. Комната в доме подготовлена. Место в кабинете у стены. Отдайте винтовку, она больше не понадобится.
Фома с недоумением принял винтовку и вопросительно посмотрел на офицера.
— Переведи ему, что ты теперь служишь здесь, а он может идти.
Коля перевёл. Фома недоверчиво оглянулся на офицера и вышел.
— Вейсе!
В комнату влетел такой подтянутый немец.
— Знакомься, Вейсе, новый переводчик, Страшнов Коля. Вейсе мой адъютант. Приодень Колю, — офицер задумчиво затянулся сигарой. — Присвоим ему звание ефрейтор. Это, Коля, аванс, который надо будет отработать. Вейсе, форму, как положено, бритвенные принадлежности, пусть побреется, помоется. Через два часа я вас жду здесь.
Коля не верил в то, что произошло. Как в каком прекрасном сне он следовал за адъютантом, который был вежлив и спокойно отвечал на вопросы. Оказалось, что прежний переводчик, точнее переводчица, была немкой, и её отозвали в Германию. Замену не прислали, но обер-лейтенант узнал о Коле и решил воспользоваться его знаниями языка. К тому же хорошую роль сыграли два убитых русских.
Через два часа Коля в новенькой форме ефрейтора вермахта стоял по стойке смирно в кабинете обер-лейтенанта. Тот с довольным видом окинул взглядом свежеиспечённого подчинённого.
— Вайсе, машину. Итак, Коля. Сейчас мы едем в лагерь военнопленных. Ваша задача правильно переводить слова на русский. В дальнейшем, если ты хорошо себя зарекомендуешь, я увеличу круг твоих обязанностей. Возможно, понадобишься коменданту города как переводчик. Есть вопросы?
— Герр обер-лейтенант, как на счёт питания и денежного довольствия? — Коля изобразил виноватую улыбку.
— Я думал, ты уже не осмелишься на это вопрос, — он расхохотался. — Нет проблем. Сегодня нам Вайсе взял сухой паёк, но думаю, что где-нибудь нам удастся перекусить горячего.