Изуродованная химера | страница 38



У Руби все такое цветочное, стены буквально вышиты разными сортами соцветий и бутонов, мне интересно, как относится к такому колориту её Пейтон. Я не очень люблю аляповатость, но это меня не касается. Включаю все функции стирки и иду назад. Руби уже нет, она поставила гладильную доску и теперь собирается заниматься домашними делами. Мне кажется слишком навязчивым сидеть здесь и мешать ей.

– Почему ты уходишь? – Она ловит меня в момент, когда я открываю дверь. – Посиди со мной, пока ты здесь, мне легче. Расскажи, чем ты была занята, как прошёл твой день.

Руби тянет меня назад, я, в некотором роде, даже рада. Не хочу оставаться подолгу одна, выглядывать в окна и трястись, как осиновый лист. Зная, что сегодня у меня не будет защитника. Да и никогда его не было.

– Я не хочу сегодня оставаться одна, если говорить правду. Вчера это произошло снова. – Веснушчатое лицо мрачнеет, синяки по её глазам становятся ещё темнее, глаза стекленеют. – Он вернулся, Руби.

Я больше не могу прятаться за ширмой эмоций, мне не хватает актёрского мастерства, чтобы показать, как все радужно и замечательно у меня.

Руби трясёт головой из стороны в сторону, серёжки кольца шатаются в её ушах, волосы теряют резинку и ниспадают светлым каскадом по её плечам.

– Нет, они не могут. Все в прошлом, Лорен. Это глупости, кто-то шутит. – Она хватает утюг, выдёргивает его из розетки, ставит на подножку и тащит меня в кухню. – Я скажу тебе по секрету, их посадили. Их больше нет. – Она наклоняется через стол и улыбается мне. – Тебе больше нечего бояться. Я же тебе рассказала о том, что после твоего случая нам всем казалось, что за нами следят и сотворят то же, что и с тобой. Но это не так.

Она включает чайник и суетится на кухне, ставит передо мной выпечку, её так много, что можно накормить всех соседей вокруг, её кастрюли полны еды, а раковина заполнена грязной посудой.

– Могу я помочь тебе с этим? – Указываю на раковину. – Меня успокаивает вода, пока ты готовишь чай, я, в благодарность, помогу тебе.

Руби соглашается, я начинаю отмывать сотейники, кастрюли и сковороды от нагара. Она настолько готовилась к приезду мужа, что выбилась из сил. Множество черпаков, больших ложек, и даже маленькие баночки, опустевшие без специй.

– Я ненавижу мыть посуду, Пейтон любит. Обычно я оставляю ему. Он меня обманул снова, сказал, что все вымыл. Но, как видишь, вся она стоит здесь. – Она смеётся. – Мужчины вообще не предсказуемы.