Серебряное яблоко | страница 63
— Я не знаю, что он будет делать. Всех кто появлялся в Айронвуде с других миров, он убивал. Но вы человек и никто не может предугадать его решение.
Джейн решила больше не мучить себя.
— Спасибо, я пойду в свою комнату и подготовлюсь.
— Всего доброго, удачи вам.
— Спасибо, леди Кассандра.
Джейн поднялась по лестнице во дворец. Оказавшись у себя, она приняла душ, заплела волосы в строгий пучок и долго выбирала платье, будто ее наряд мог на что-либо повлиять. В итоге она одела темно-бордовое – как ей показалось, более официальное, и вышла на встречу с королем. Дорога к покоям короля показалась ей очень долгой, руки стали влажными, а во рту пересохло.
Джейн подошла к двери комнаты, которую ей ранее показывала Мелиса. Спальная комната и кабинет короля. Так странно видеть отсутствие какой либо охраны. В нашем мире все люди знают, что возле комнаты королей должно быть полно стражников. А тут – ничего. Бери и приходи, кто хочет. Интересно, он даже во сне сможет услышать любого преступника пытающегося пробраться к нему?
Джейн постучала в дверь. Никто не ответил. Она, аккуратно затаив дыхание, повернула ручку и толкнула двери.
Глава 8
Джейн зашла в просторное светлое помещение. В центре стоял резной письменный стол и роскошное кресло. Король стоял спиной к девушке и рассматривал какие-то бумаги. Шлейф его мухтаны лежал на полу длинной извитой змеей.
Её сердце бешено колотилось.
— Добрый день, — начала девушка, — я леди Джейн, то есть вообще я просто Джейн из другого мира. Мне передали, что вы ждете меня сегодня.
Она так волновалась, что её ладони стали совсем мокрыми от пота.
— Верно, — прозвучал холодный и одновременно знакомый голос, — я ждал.
Король обернулся и оказался... Феликсом? Джейн словно приросла к полу. Она эти два дня общалась с самим королем? Этот нелюдимый парень и есть король Айронвуда? Или тот еще не пришел и это просто его помощник? Но шлейф мухтаны лежащий на полу говорил о верности ее первого суждения. Она снова начала хаотично вспоминать все, что она ему говорила. А потом все, что ей говорили о короле жители Айронвуда и Тристан. Она не знала, как это все совместить и как теперь она должна с ним разговаривать. И что вообще ей делать.
Он лишь величественно и молча на нее смотрел.
Да, теперь он определенно выглядел на своем месте. Его костюм во весь рост был расшит огромной жар-птицей в сине-голубых тонах, что еще больше подчеркивало синеву его глаз. Его золотые браслеты выглядывали из широких рукавов. Нет, не браслеты. Руки. Его руки из чистого золота, как у Отца. Теперь его испепеляющий взгляд был понятным и уместным. Джейн окончательно запуталась в образе короля. Она успела его узнать лишь как прохладного неприятного парня, обычного жителя деревни. Жители Айронвуда в свою очередь не любят его и считают безразличным, нежелающим делать что-либо для блага других, а Тристан непонятно почему относиться к нему с пониманием из-за его тяжелого детства. Детства... Теперь ясно, почему он так грубо отреагировал на её разговоры о детстве в витражной мастерской. Его семья не Вайолет и Жозеф и Рональд... Всей его семьи давно нет...