Двадцать вторая жемчужина | страница 22



— «Наверное, это морские амулеты». — Тут же подумала я, но быстро отвела от его груди взгляд. Со своим амулетом я не расставалась, храня его в укромном месте.

Его голубые джинсы были так изодраны, будто он только что подрался со стаей морских волков. И в противовес к ним, на ногах парня были модные и совершенно новые кроссовки.

Я не поверила глазам и даже слегка тряхнула головой.

— Я опять тебе не понравился, София. — Услышала я голос Генри и вновь удивилась его способности легко переходить с «вы на ты».

— Нет, почему, понравился. — Я нервно кашлянула. — Понравились мистер Блюбирд.

— София, давай сразу решим, как будем обращаться друг к другу. Здесь в зале бабочек, я твой работник, а это значит, что ты можешь обращаться ко мне на «ты». А уж там, в замке… — Генри махнул рукой на входную дверь.

— Генри, я принимаю твоё предложение, — оборвала его я, принимая условия игры, — но здесь я — твой босс, а это значит, что ты будешь обращаться ко мне…на «вы».

Я попыталась, хоть как-то усмирить его весёлый и не рабочий нрав.

Генри не ожидал моей наглости и на мгновение застыл, но затем криво улыбнулся и кивнул. — Хорошо, условия приняты. Вы принесли мою трость, мисс Серова. Благодарю, тем более, что и мои требования к одежде, вы исполнили.

Он окинул меня взглядом с ног до головы и сказал. — Очень миленький образ.

И будто этим взглядом и словами меня раздел. Масса мурашек «проследовали за его взглядом сверху вниз и обратно», накалили моё тело и принесли раздражение душе.

Я оделась в одежду, удобную для работы, джинсы и свободную блузку. Хоть за окном и было лето, но в зале была прохлада, поэтому я взяла с собой тонкий свитерок, который накинула на плечи, завязав на груди его рукава.

Я решила скрыть своё раздражение за грубыми словами. — Ты не вправе давать оценку моему образу, Генри, потому что только…ассистент… здесь.

— Как скажите. — Генри прихрамывая, дошёл до меня и взял трость. — Благодарю. С чего начнём работу?

— С самого начала. — Ответила я и села за компьютер.

Глава 3


Почти неделю мы проработали с Генри в усиленном режиме, удивляя своей работоспособностью чету Морт. Мисс Морт не уставала спрашивать своего хозяина, когда мы, наконец-то, будем обедать, как все нормальные люди, в столовой. И получив ответ, что время придёт, пускай она надеется и ждёт, уходила прочь, окидывая меня напоследок недовольным взглядом.

Мистер Морт — дворецкий замка, тоже пришёл к нам в зал с бабочками, где я впервые с ним и познакомилась. Мужчина шестидесяти лет был почти копией своей жены, такой же белесый с густыми светлыми бровями, из-под которых смотрел на меня пронзительным взглядом карих глаз. Он был высокого роста, суховатый, с прямой спиной и гордо посаженной головой.