Охота на наследника | страница 52
– Уверен в этом, – пробормотал себе под нос Бренсон. Интересно, что ее больше привлекает – то что он теперь лорд Редингтон или он сам? Хотя имела ли значение причина, главное он сможет потешить свое уязвленное самолюбие. Десять лет ссылки должны быть окуплены.
– И чего ты тут спряталась? – как всегда резко спросила Аббигайл свою сестру, найдя ее на лавочке в самом сердце сада. – Пошли, мать заставила меня найти тебя. Он отошел, но миссис Килфорд сказала мы следующие.
– Следующие для чего? – безразлично спросила Джулия.
– Не строй из себя бог весь что! Что ты задумала?
– Ничего! Иди и жеманься перед ним, если так уж тебе хочется. Уверенна, ты переплюнешь всех – девицы краснели при нем словно ужаленные пчелами. Знали бы они, как глупо смотрелись. Вряд ли он всерьез заинтересовался хотя бы одной из них. Более умные и удачливые избежали его глупой лести.
– А ты значит, себя считаешь более умной и удачливой?
– Нет, он просто не в моем вкусе, – закатив глаза, спокойно ответила Джулия, при этом стараясь не вспоминать их поцелуй.
Только она нашла тихое место, где можно от него спрятаться, Абби тут же обнаружила ее укрытие. Разве может ее глупая сестра знать, как не хочется Джулии встретиться с этим человеком.
– Да ты никак сума сошла! Или ослепла! Он же просто воплощение мужской красоты и вежливости. А ты напротив, ведешь себе невежливо.
– Да будь он хоть воплощение Александра Македонского, мне все равно.
– Врешь! Ты что–то задумала.
– Да ничего я не задумала. Мое мнение – он пустослов, наглец и шут. Упаси боже, иметь такого мужа.
– Почему это? – пораженно спросила сестра.
– Да как ты не видишь? Он ведет себя так, чтоб на него смотрели как на лимонный пирог!
– В смысле?
– У всех аж слюнки текут, того глядишь, попробуют такой же он сладкий на вкус, как на слух, – зло бросила Джулия, сама не понимая почему так задета, его флиртом со всеми подряд. – Меня он не интересует.
– Значит, ты сдаешься?
– Считай, я тебе уступаю как младшей, если конечно ты сможешь отбить его лордство от стада соперниц.
– Ну и сиди здесь, а я пошла.
Абби фыркнула и махнув юбками, быстро скрылась из виду, поспешив к тем, кто все еще ожидал личного внимания лорда Редингтона. Джулия с облегчением вздохнула, наконец, ее оставят в покое.
Однако она просчиталась.
Бренсон вышел из–за угла, как только стих этот разговор. Лицо выражало уязвленное самолюбие. Девушка, столь нелестно отзывавшаяся о нем, была прямо перед ним. Какая причина может быть у совершенно незнакомой особы так его презирать?