История всемирной литературы в девяти томах: том первый | страница 13



М. А. Коростовцев, автор главы «Литература Древнего Египта» (в подготовке текста главы к печати принимал участие Ю. А. Рознатовский);

Е. М. Мелетинский, автор главы «Возникновение и ранние формы словесного искусства»;

Т. А. Миллер, написавшая главу «Греческая литература классического периода (V—IV вв. до н. э.). Проза»;

И. Ш. Шифман, автор главы «Угаритская и финикийская литературы»;

В. Н. Ярхо, написавший главы «Греческая литература архаического периода», «Греческая литература классического периода (V—IV вв. до н. э.). «Поэзия» и параграф «Менандр» (совместно с М. Е. Грабарь–Пассек) главы «Эллинистическая литература». Переводы текстов в тех случаях, когда не указана фамилия переводчика, принадлежат авторам соответствующих статей.

Научная редакция тома осуществлялась членами его редколлегии И. С. Брагинским, Н. И. Балашовым, М. Л. Гаспаровым, П. А. Гринцером и ученым секретарем Т. А. Миллер; литературная редакция — Г. А. Гудимовой. В редколлегию тома в последние годы своей жизни входили Н. И. Конрад и М. Е. Грабарь–Пассек. Существенный вклад, внесенный Николаем Иосифовичем Конрадом в разработку замысла и структуры тома и Марией Евгеньевной Грабарь–Пассек в концепцию его античного раздела, во многом определил характер книги.

Библиография к тому составлена сотрудниками Всесоюзной Государственной библиотеки иностранной литературы. Синхронистическая таблица выполнена М. Л. Гаспаровым. Иллюстрации подобраны авторами соответствующих глав и разделов. Унификация собственных имен, названий, специальных терминов и дат проведена Н. А. Вишневской и Н. А. Рубцовой. Рукопись тома подготовлена к печати научно–техническими секретарями издания Л. В. Евдокимовой, Е. П. Зыковой и О. А. Казниной.

В ходе работы над томом его отдельные главы и разделы многократно рецензировались и обсуждались. Всем лицам и научным организациям, принимавшим участие в рецензировании и обсуждении, редколлегия тома выражает глубокую благодарность за полезные и конструктивные замечания и советы. Особую признательность хотелось бы высказать отрецензировавшим рукопись тома в целом сотрудникам Отдела Древнего Востока Института востоковедения АН СССР и Сектора древней истории Института всеобщей истории АН СССР.

Введение

Место первого тома в «Истории всемирной литературы»

Н. И. Конрад

Характер первого тома определяется проблематикой всего издания, его отличительными особенностями по сравнению с появившимися за последние два–три десятилетия в разных странах мира трудами, излагающими историю литератур всех народов. За последнее полустолетие чрезвычайно возросло знание литератур различных народов мира. Не говоря уже о наиболее полно изученных литературах народов Европы, мы в настоящее время сравнительно хорошо знаем и многие литературы стран Азии и Африки; знаем их благодаря трудам ученых этих стран, а также советских исследователей и ученых различных стран Европы и Америки. Можно сказать даже, что сейчас мы знаем историю литератур некоторых народов Востока не хуже, чем историю литератур народов Запада. Возникло вполне естественное желание этот огромный материал обобщить на основе подлинного историзма материалистической диалектики.