Темный эфир | страница 33
Но теперь-то понятна причина поведения лэра Бэлимора. Должно быть, его обуревали не самые приятные чувства. А утащил он меня с площади, чтобы не дай боги кто-то что-то не увидел или не услышал?
— Для чего ты разыскивала Трэила?
Вроде бы простой вопрос, но что-то мне подсказывало, этой старухе лучше не лгать.
— Я не признаю вашего сына своим отцом, — четко выговаривая каждое слово, я не отвела взгляда от ее проницательных глаз. — И я не собираюсь тревожить покой вашей семьи, лира Бэлимор, даю слово. Я пришла вернуть это.
Достав из сумки деревянную шкатулочку и магией вернув ей прежний вид, я поставила шкатулку на столик из светло-бирюзового стекла, открыла крышку.
— Учитывая место, где мы жили, монеты явно не принадлежали моей маме. Я не знаю, сколько всего их здесь было, но…
— Луцирия не потратила ни одной монеты, — уверенно сказала старуха, взяв золотой белар. — Я послала их ей.
И почему мне кажется, что она лжет?
— Ты же здесь не только ради этого? — на ее губы вернулась улыбка, белар был небрежно брошен в общую кучу монет.
— Мне нужна была помощь. Я решила, что лэр Бэлимор окажет мне поддержку по старой дружбе, — и предотвращая ее дальнейший вопрос, пояснила: — Северным Приграничьем правит градоправитель Омас. Он имеет большую власть в тех краях. Темный маг намеревался взять меня в жены, но не из любви, ему нужна была моя сила — предшествующее Вознесение. Я знаю, что лэр Омас погубил уже трех молоденьких ведьм, две из них исчезли, а последнюю нашли мертвой в лесу. Уверена они не единственные. Но у меня нет доказательств.
— И ты сбежала, — догадалась лира Бэлимор. — Если бы Луцирия была жива, она бы не позволила мерзавцу причинить тебе вред.
— Но мама мертва. А дядя Сайлас не смог бы выстоять против темного мага. Он и лэр Бэлимор были друзьями, разве нет?
— Сайлас? — глаза старухи округлились от удивления. — Сайлас Доирбер? Светлый дракон не смог совладать с таким-то темным магом?
— Д-дракон? — не поверила услышанному.
— Конечно же! Сайлас, как и твой отец, драконы по крови. Чистокровные! — гордо возвестила лира.
Сказать, что ее слова удивили, значит, ничего не сказать. Я была в полнейшем ступоре! Нет, умом я понимала, что дядя отличается от обычных людей, но чтобы светлый, да еще и дракон?! За все эти годы я ни разу не чувствовала в нем эфир. Разве такое возможно?
— Ты не знала?
Лира Бэлимор была удивлена не меньше моего.
— Вот в чем дело, — понимающе закивала старуха.
Но в отличие от нее, я ни гоблина не понимала! Мне оставалось лишь вопросительно уставиться в ожидании пояснений.