Пробуждение цикады | страница 31
— Это тебя за что так? По рукам и ногам в кандалы…
— Я преступник, не смеющий смотреть в глаза небесам. Ваша милость…
— Началось! — застонала Анна и развернулась к служанкам: — Снимите это! Немедленно!
Девушки тут же повалились на пол, пряча лица в ладонях.
— Ну что еще? — застонала Анна.
— Госпожа, ключ у Верховного рорага, и…
— Ну так давайте его сюда!
Видеть Эйра хотелось не больше, чем обычно, но любоваться цепями Тайкана желание было еще меньше.
Капитан явился быстро, словно ждал у ворот. И наотрез отказался освобождать нового раба Наири:
— Госпожа! Тайкан — преступник. И бывший рораг. Он опасен! Вы же сами видели, какую подготовку проходят те, кому выдается честь охранять Его Величество и Наири…
— Ну да. И именно поэтому не вижу в этих цепочках смысла. Случись что, он ими же меня и уконтрапупит. Сними их, Эйр.
От последней фразы повеяло таким холодом, что даже Тайкан сжался на теплом ковре. Капитану пришлось хуже — гнев Наири был направлен прямо на него. И Эйр разомкнул дужки.
Звон упавших цепей прозвучал в ушах Анны музыкой — она добилась своего!
А Тайкан, так и не осмелившись подняться с колен, с удивлением наблюдал за перепалкой. Он не понимал, почему Наири так беспокоится об его удобстве, нарушая все правила. Но Эйр поразил бывшего рорага еще больше — капитан уступил! И Тайкан снова уткнулся лбом в пол, убежденный, что Эстрайя стоит на грани катастрофы.
Эйр прошел мимо, едва не задев по лицу сапогом. Следом, одев Наири, испарились служанки. Все это время Тайкан не смел даже взгляда поднять: видеть ступни госпожи — и так милость великая!
— Ты завтракал?
Он не сразу понял, что она к нему обращается. И прошептал с запозданием:
— Да, Наири.
Врал он без зазрения совести, лишь бы не встревожить госпожу. А Анна смотрела и понимала — все повторяется. Только вот Эйр, явившийся в её мир, был куда наглее. А слуги Храма, что держались с почтением, ни в какое сравнение не шли с раболепием Тайкана.
— Голову подними!
Он выполнил приказ, но прикрыл глаза, словно от яркого солнца.
— Льстец! Льстец и лгун! — застонала Анна, — Раз уж тебе так хочется ползать, я не буду запрещать. Но умоляю — хотя бы не ври!
— Я не посмею…
— Ну да. Скажи мне, Тайкан, твой живот от обжорства урчит? Подъем! Это приказ!
Тайкана словно подбросило. Через мгновение он тянулся перед Наири, вспомнив военную выучку.
— Ты ел? — повторила она вопрос.
— Никак нет.
— Садись. Ешь, — Анна с интересом смотрела, как инкуб разрывается между необходимостью выполнять приказ и этикетом. Почему-то у простых слуг это таких сложностей не вызывало. Они просто сразу звали Эйра.