Нечаянное счастье | страница 52




Не доехав несколько десятков метров до огромного трёхэтажного особняка, молочник свернул к небольшому каменному строению, возле которого столпился народ. Центром всеобщего внимания оказался невысокий плотный человек, умудрявшийся смотреть на рослых мужчин свысока. Лотта сразу определила в нём человека, наделённого властью. Вряд ли это был сам хозяин поместья, но на роль управляющего он точно годился. Получив подтверждение свои догадкам из уст словоохотливого молочника, Лотта спрыгнула с повозки на землю и тепло поблагодарила мужчину за помощь. Затем она решительно направилась к управляющему, надеясь на то, что ей хватит выдержки не дрогнуть под взглядом десятков пар глаз, устремлённых в её сторону.


- Доброе утро, тер Алонсо, - вежливо поприветствовала она своего предполагаемого начальника, - меня направил к вам тер Воллис.


Лотта слегка склонила голову в знак приветствия.


Толстяк окинул её цепким взглядом и недовольно сощурился.


- Что за шутки, милочка? Кто вы такая и что вам надо?


Однако Лотта не стушевалась под его неприязненным взглядом и не отступила. Она успела морально подготовиться к подобной встрече, когда выслушивала наставления Каролины о месте женщины в обществе. Правда в душе девушки теплился крохотный огонёк надежды на то, что ей удастся избежать разбирательства на виду у всех.


Не дрогнувшей рукой, Лотта извлекла на свет подписанный договор и протянула его управляющему.


- Какие могут быть шутки, тер Алонсо? Вы сами просили тера Воллиса прислать вам кого-нибудь на замену писарю.


Вокруг воцарилась гнетущая тишина. Только бумага тихо шелестела в руках управляющего. Он долго вчитывался в текст договора и, кажется, не верил собственным глазам. Потом перевёл взгляд на неё, на притихших мужчин и коротко скомандовал: - Следуйте за мной.


Лотта мысленно похвалила себя за стойкость и под разочарованные возгласы мужчин, вошла внутрь здания. Кажется, сегодня за её спиной образовался целый шлейф из неудовлетворённого любопытства.


Глава 8

Тер Алонсо первым вошёл в кабинет и сразу же занял своё место за массивным столом, занимающим едва ли не половину комнаты. Лотта не решилась присесть на стул для посетителей, да ей никто и не предложил это сделать. Девушке ничего не оставалось, как застыть немым изваянием перед мужчиной, от которого зависела её дальнейшая судьба. Она старательно скрывала своё нетерпение, ожидая его дальнейших распоряжений. Но управляющий молчал, продолжая с интересом разглядывать её, как доселе невиданную зверушку. Возможно, будь она более нервной особой, то немедленно стушевалась бы под оценивающим взглядом постороннего мужчины, но в теле Лотты жила душа девушки из другого мира. И вот она-то не собиралась проигрывать свою первую схватку, тем более, что никакой реальной угрозы не было и в помине. Эти начальственные взгляды были ей хорошо знакомы по прошлой жизни. Скоро тер Алонсо поймёт, что она не отступит и не сбежит, трусливо поджав хвост, и вот тогда он перейдёт к делу. Осталось потерпеть совсем немного, а пока можно подумать о чём-то приятном, чтобы хоть немного ослабить возникшее напряжение.